தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
சங்கீதம்
ECTA
58. தம் தொழுகை மேடுகளால் அவருக்குச் சினமூட்டினர்; தம் வார்ப்புச் சிலைகளால் அவருக்கு ஆத்திரமூட்டினர்.

TOV
58. தங்கள் மேடைகளினால் அவருக்குக் கோபம் மூட்டி, தங்கள் விக்கிரகங்களினால் எரிச்சல் உண்டாக்கினார்கள்.

ERVTA
58. இஸ்ரவேலர் உயர்ந்த பீடங்களைக் கட்டி, தேவனை கோபமடையச் செய்தார்கள். அவர்கள் பொய் தெய்வங்களுக்குச் சிலைகளை எழுப்பி, தேவனை பொறாமை அடையச் செய்தார்கள்.

IRVTA
58. தங்களுடைய மேடைகளினால் அவருக்குக் கோபம் மூட்டி, தங்களுடைய விக்கிரகங்களினால் எரிச்சல் உண்டாக்கினார்கள்.

RCTA
58. குன்றுகளில் பீடங்கள் கட்டி அவர்கள் சினமூட்டினர்: சிலைகளை வழிபட்டு அவருக்குக் கோபத்தை உண்டாக்கினர்.

OCVTA
58. அவர்கள் தங்கள் வழிபாட்டு மேடைகளால் அவருக்குக் கோபமூட்டினார்கள்; அவர்கள் தங்களுடைய இறைவனல்லாதவைகளால் அவருக்கு எரிச்சலை மூட்டினார்கள்.



KJV
58. For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.

AMP
58. For they provoked Him to [righteous] anger with their high places [for idol worship] and moved Him to jealousy with their graven images.

KJVP
58. For they provoked him to anger H3707 with their high places H1116 , and moved him to jealousy H7065 with their graven images H6456 .

YLT
58. And make Him angry with their high places, And with their graven images make Him zealous,

ASV
58. For they provoked him to anger with their high places, And moved him to jealousy with their graven images.

WEB
58. For they provoked him to anger with their high places, And moved him to jealousy with their engraved images.

NASB
58. They enraged him with their high places; with their idols they goaded him.

ESV
58. For they provoked him to anger with their high places; they moved him to jealousy with their idols.

RV
58. For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.

RSV
58. For they provoked him to anger with their high places; they moved him to jealousy with their graven images.

NKJV
58. For they provoked Him to anger with their high places, And moved Him to jealousy with their carved images.

MKJV
58. For they provoked Him to anger with their high places, and moved Him to jealousy with their carved images.

AKJV
58. For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.

NRSV
58. For they provoked him to anger with their high places; they moved him to jealousy with their idols.

NIV
58. They angered him with their high places; they aroused his jealousy with their idols.

NIRV
58. They made God angry by going to their high places. They made him jealous by worshiping the statues of their gods.

NLT
58. They angered God by building shrines to other gods; they made him jealous with their idols.

MSG
58. Their pagan orgies provoked God's anger, their obscene idolatries broke his heart.

GNB
58. They angered him with their heathen places of worship, and with their idols they made him furious.

NET
58. They made him angry with their pagan shrines, and made him jealous with their idols.

ERVEN
58. They built high places and made God angry. They built statues of false gods and made him jealous.



மொத்தம் 72 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 58 / 72
  • தம் தொழுகை மேடுகளால் அவருக்குச் சினமூட்டினர்; தம் வார்ப்புச் சிலைகளால் அவருக்கு ஆத்திரமூட்டினர்.
  • TOV

    தங்கள் மேடைகளினால் அவருக்குக் கோபம் மூட்டி, தங்கள் விக்கிரகங்களினால் எரிச்சல் உண்டாக்கினார்கள்.
  • ERVTA

    இஸ்ரவேலர் உயர்ந்த பீடங்களைக் கட்டி, தேவனை கோபமடையச் செய்தார்கள். அவர்கள் பொய் தெய்வங்களுக்குச் சிலைகளை எழுப்பி, தேவனை பொறாமை அடையச் செய்தார்கள்.
  • IRVTA

    தங்களுடைய மேடைகளினால் அவருக்குக் கோபம் மூட்டி, தங்களுடைய விக்கிரகங்களினால் எரிச்சல் உண்டாக்கினார்கள்.
  • RCTA

    குன்றுகளில் பீடங்கள் கட்டி அவர்கள் சினமூட்டினர்: சிலைகளை வழிபட்டு அவருக்குக் கோபத்தை உண்டாக்கினர்.
  • OCVTA

    அவர்கள் தங்கள் வழிபாட்டு மேடைகளால் அவருக்குக் கோபமூட்டினார்கள்; அவர்கள் தங்களுடைய இறைவனல்லாதவைகளால் அவருக்கு எரிச்சலை மூட்டினார்கள்.
  • KJV

    For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.
  • AMP

    For they provoked Him to righteous anger with their high places for idol worship and moved Him to jealousy with their graven images.
  • KJVP

    For they provoked him to anger H3707 with their high places H1116 , and moved him to jealousy H7065 with their graven images H6456 .
  • YLT

    And make Him angry with their high places, And with their graven images make Him zealous,
  • ASV

    For they provoked him to anger with their high places, And moved him to jealousy with their graven images.
  • WEB

    For they provoked him to anger with their high places, And moved him to jealousy with their engraved images.
  • NASB

    They enraged him with their high places; with their idols they goaded him.
  • ESV

    For they provoked him to anger with their high places; they moved him to jealousy with their idols.
  • RV

    For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.
  • RSV

    For they provoked him to anger with their high places; they moved him to jealousy with their graven images.
  • NKJV

    For they provoked Him to anger with their high places, And moved Him to jealousy with their carved images.
  • MKJV

    For they provoked Him to anger with their high places, and moved Him to jealousy with their carved images.
  • AKJV

    For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.
  • NRSV

    For they provoked him to anger with their high places; they moved him to jealousy with their idols.
  • NIV

    They angered him with their high places; they aroused his jealousy with their idols.
  • NIRV

    They made God angry by going to their high places. They made him jealous by worshiping the statues of their gods.
  • NLT

    They angered God by building shrines to other gods; they made him jealous with their idols.
  • MSG

    Their pagan orgies provoked God's anger, their obscene idolatries broke his heart.
  • GNB

    They angered him with their heathen places of worship, and with their idols they made him furious.
  • NET

    They made him angry with their pagan shrines, and made him jealous with their idols.
  • ERVEN

    They built high places and made God angry. They built statues of false gods and made him jealous.
மொத்தம் 72 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 58 / 72
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References