தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
சங்கீதம்
ECTA
22. ஏனெனில், அவர்கள் கடவுள்மீது பற்றுறுதி கொள்ளவில்லை; அவர் காப்பார் என்று நம்பவில்லை.

TOV
22. யாக்கோபுக்கு விரோதமாய் அக்கினி பற்றியெரிந்தது; இஸ்ரவேலுக்கு விரோதமாய்க் கோபம் மூண்டது.

ERVTA
22. ஏனெனில் ஜனங்கள் அவரை நம்பவில்லை. தேவன் அவர்களைக் காக்கக்கூடுமென அவர்கள் நம்பவில்லை.

IRVTA
22. யாக்கோபுக்கு விரோதமாக நெருப்பு பற்றியெரிந்தது; இஸ்ரவேலுக்கு விரோதமாகக் கோபம் மூண்டது.

RCTA
22. ஏனெனில், அவர்கள் கடவுளை விசுவாசிக்கவில்லை. அவரது மீட்பின் ஆற்றலில் நம்பிக்கை வைக்கவில்லை.

OCVTA
22. ஏனெனில் அவர்கள் இறைவனை விசுவாசிக்கவுமில்லை, அவருடைய மீட்பில் நம்பிக்கை வைக்கவுமில்லை.



KJV
22. Because they believed not in God, and trusted not in his salvation:

AMP
22. Because in God they believed not [they relied not on Him, they adhered not to Him], and they trusted not in His salvation (His power to save).

KJVP
22. Because H3588 CONJ they believed H539 not H3808 NADV in God H430 , and trusted H982 not H3808 W-NADV in his salvation H3444 :

YLT
22. For they have not believed in God, Nor have they trusted in His salvation.

ASV
22. Because they believed not in God, And trusted not in his salvation.

WEB
22. Because they didn't believe in God, And didn't trust in his salvation.

NASB
22. For they did not believe in God, did not trust in his saving power.

ESV
22. because they did not believe in God and did not trust his saving power.

RV
22. Because they believed not in God, and trusted not in his salvation.

RSV
22. because they had no faith in God, and did not trust his saving power.

NKJV
22. Because they did not believe in God, And did not trust in His salvation.

MKJV
22. because they did not believe in God, and did not trust in His salvation;

AKJV
22. Because they believed not in God, and trusted not in his salvation:

NRSV
22. because they had no faith in God, and did not trust his saving power.

NIV
22. for they did not believe in God or trust in his deliverance.

NIRV
22. That was because they didn't believe in God. They didn't trust in his power to save them.

NLT
22. for they did not believe God or trust him to care for them.

MSG
22. It was clear they didn't believe God, had no intention of trusting in his help.

GNB
22. because they had no faith in him and did not believe that he would save them.

NET
22. because they did not have faith in God, and did not trust his ability to deliver them.

ERVEN
22. because they did not trust in him. They did not believe that God could save them.



மொத்தம் 72 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 72
  • ஏனெனில், அவர்கள் கடவுள்மீது பற்றுறுதி கொள்ளவில்லை; அவர் காப்பார் என்று நம்பவில்லை.
  • TOV

    யாக்கோபுக்கு விரோதமாய் அக்கினி பற்றியெரிந்தது; இஸ்ரவேலுக்கு விரோதமாய்க் கோபம் மூண்டது.
  • ERVTA

    ஏனெனில் ஜனங்கள் அவரை நம்பவில்லை. தேவன் அவர்களைக் காக்கக்கூடுமென அவர்கள் நம்பவில்லை.
  • IRVTA

    யாக்கோபுக்கு விரோதமாக நெருப்பு பற்றியெரிந்தது; இஸ்ரவேலுக்கு விரோதமாகக் கோபம் மூண்டது.
  • RCTA

    ஏனெனில், அவர்கள் கடவுளை விசுவாசிக்கவில்லை. அவரது மீட்பின் ஆற்றலில் நம்பிக்கை வைக்கவில்லை.
  • OCVTA

    ஏனெனில் அவர்கள் இறைவனை விசுவாசிக்கவுமில்லை, அவருடைய மீட்பில் நம்பிக்கை வைக்கவுமில்லை.
  • KJV

    Because they believed not in God, and trusted not in his salvation:
  • AMP

    Because in God they believed not they relied not on Him, they adhered not to Him, and they trusted not in His salvation (His power to save).
  • KJVP

    Because H3588 CONJ they believed H539 not H3808 NADV in God H430 , and trusted H982 not H3808 W-NADV in his salvation H3444 :
  • YLT

    For they have not believed in God, Nor have they trusted in His salvation.
  • ASV

    Because they believed not in God, And trusted not in his salvation.
  • WEB

    Because they didn't believe in God, And didn't trust in his salvation.
  • NASB

    For they did not believe in God, did not trust in his saving power.
  • ESV

    because they did not believe in God and did not trust his saving power.
  • RV

    Because they believed not in God, and trusted not in his salvation.
  • RSV

    because they had no faith in God, and did not trust his saving power.
  • NKJV

    Because they did not believe in God, And did not trust in His salvation.
  • MKJV

    because they did not believe in God, and did not trust in His salvation;
  • AKJV

    Because they believed not in God, and trusted not in his salvation:
  • NRSV

    because they had no faith in God, and did not trust his saving power.
  • NIV

    for they did not believe in God or trust in his deliverance.
  • NIRV

    That was because they didn't believe in God. They didn't trust in his power to save them.
  • NLT

    for they did not believe God or trust him to care for them.
  • MSG

    It was clear they didn't believe God, had no intention of trusting in his help.
  • GNB

    because they had no faith in him and did not believe that he would save them.
  • NET

    because they did not have faith in God, and did not trust his ability to deliver them.
  • ERVEN

    because they did not trust in him. They did not believe that God could save them.
மொத்தம் 72 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 72
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References