தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
சங்கீதம்
ECTA
10. பொல்லாரை அவர் வலிமை இழக்கச் செய்வார்; நேர்மையாளரின் ஆற்றலோ உயர்வுபெறும்.

TOV
10. துன்மார்க்கருடைய கொம்புகளையெல்லாம் வெட்டிப்போடுவேன்; நீதிமானுடைய கொம்புகளோ உயர்த்தப்படும்.

ERVTA

IRVTA
10. துன்மார்க்கர்களுடைய கொம்புகளையெல்லாம் வெட்டிப்போடுவேன்; நீதிமானுடைய கொம்புகளோ உயர்த்தப்படும்.

RCTA
10. தீயவர்களின் வலிமையை முற்றிலும் முறித்துப் போடுவேன். நீதிமானின் வலிமையோ ஓங்கி நிற்கும்.

OCVTA
10. “கொடியவர்களின் கொம்பாகிய பலத்தை நான் வெட்டிப்போடுவேன்; ஆனால் நீதிமான்களின் கொம்பாகிய பலத்தை மேலும் உயர்த்துவேன்” என்று இறைவன் சொல்கிறார்.



KJV
10. All the horns of the wicked also will I cut off; [but] the horns of the righteous shall be exalted.

AMP
10. All the horns of the ungodly also will I cut off [says the Lord], but the horns of the [uncompromisingly] righteous shall be exalted.

KJVP
10. All H3605 W-CMS the horns H7161 of the wicked H7563 AMP also will I cut off H1438 ; [ but ] the horns H7161 of the righteous H6662 shall be exalted H7311 .

YLT
10. And all horns of the wicked I cut off, Exalted are the horns of the righteous!

ASV
10. All the horns of the wicked also will I cut off; But the horns of the righteous shall be lifted up. Psalm 76 For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of Asaph, a song.

WEB
10. I will cut off all the horns of the wicked, But the horns of the righteous shall be lifted up.

NASB
10. But I will rejoice forever; I will sing praise to the God of Jacob,

ESV
10. All the horns of the wicked I will cut off, but the horns of the righteous shall be lifted up.

RV
10. All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be lifted up.

RSV
10. All the horns of the wicked he will cut off, but the horns of the righteous shall be exalted.

NKJV
10. 'All the horns of the wicked I will also cut off, [But] the horns of the righteous shall be exalted."

MKJV
10. Also I will cut off all the horns of the wicked; but the horns of the righteous shall be lifted up.

AKJV
10. All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.

NRSV
10. All the horns of the wicked I will cut off, but the horns of the righteous shall be exalted.

NIV
10. I will cut off the horns of all the wicked, but the horns of the righteous shall be lifted up.

NIRV
10. God will destroy the power of all sinful people. But he will make godly people more powerful.

NLT
10. For God says, "I will break the strength of the wicked, but I will increase the power of the godly." For the choir director: A psalm of Asaph. A song to be accompanied by stringed instruments.

MSG
10. The fists of the wicked are bloody stumps, The arms of the righteous are lofty green branches.

GNB
10. He will break the power of the wicked, but the power of the righteous will be increased.

NET
10. God says, "I will bring down all the power of the wicked; the godly will be victorious."

ERVEN
10. He will take away any power the wicked have and give it to those who are good.



மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • பொல்லாரை அவர் வலிமை இழக்கச் செய்வார்; நேர்மையாளரின் ஆற்றலோ உயர்வுபெறும்.
  • TOV

    துன்மார்க்கருடைய கொம்புகளையெல்லாம் வெட்டிப்போடுவேன்; நீதிமானுடைய கொம்புகளோ உயர்த்தப்படும்.
  • IRVTA

    துன்மார்க்கர்களுடைய கொம்புகளையெல்லாம் வெட்டிப்போடுவேன்; நீதிமானுடைய கொம்புகளோ உயர்த்தப்படும்.
  • RCTA

    தீயவர்களின் வலிமையை முற்றிலும் முறித்துப் போடுவேன். நீதிமானின் வலிமையோ ஓங்கி நிற்கும்.
  • OCVTA

    “கொடியவர்களின் கொம்பாகிய பலத்தை நான் வெட்டிப்போடுவேன்; ஆனால் நீதிமான்களின் கொம்பாகிய பலத்தை மேலும் உயர்த்துவேன்” என்று இறைவன் சொல்கிறார்.
  • KJV

    All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.
  • AMP

    All the horns of the ungodly also will I cut off says the Lord, but the horns of the uncompromisingly righteous shall be exalted.
  • KJVP

    All H3605 W-CMS the horns H7161 of the wicked H7563 AMP also will I cut off H1438 ; but the horns H7161 of the righteous H6662 shall be exalted H7311 .
  • YLT

    And all horns of the wicked I cut off, Exalted are the horns of the righteous!
  • ASV

    All the horns of the wicked also will I cut off; But the horns of the righteous shall be lifted up. Psalm 76 For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of Asaph, a song.
  • WEB

    I will cut off all the horns of the wicked, But the horns of the righteous shall be lifted up.
  • NASB

    But I will rejoice forever; I will sing praise to the God of Jacob,
  • ESV

    All the horns of the wicked I will cut off, but the horns of the righteous shall be lifted up.
  • RV

    All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be lifted up.
  • RSV

    All the horns of the wicked he will cut off, but the horns of the righteous shall be exalted.
  • NKJV

    'All the horns of the wicked I will also cut off, But the horns of the righteous shall be exalted."
  • MKJV

    Also I will cut off all the horns of the wicked; but the horns of the righteous shall be lifted up.
  • AKJV

    All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.
  • NRSV

    All the horns of the wicked I will cut off, but the horns of the righteous shall be exalted.
  • NIV

    I will cut off the horns of all the wicked, but the horns of the righteous shall be lifted up.
  • NIRV

    God will destroy the power of all sinful people. But he will make godly people more powerful.
  • NLT

    For God says, "I will break the strength of the wicked, but I will increase the power of the godly." For the choir director: A psalm of Asaph. A song to be accompanied by stringed instruments.
  • MSG

    The fists of the wicked are bloody stumps, The arms of the righteous are lofty green branches.
  • GNB

    He will break the power of the wicked, but the power of the righteous will be increased.
  • NET

    God says, "I will bring down all the power of the wicked; the godly will be victorious."
  • ERVEN

    He will take away any power the wicked have and give it to those who are good.
மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References