ECTA
6. பிறப்பிலிருந்து நான் உம்மைச் சார்ந்துள்ளேன்; தாய் வயிற்றிலிருந்து நீர் என்னைப் பிரித்தெடுத்தீர்; உம்மையே நான் எப்போதும் புகழ்ந்து போற்றுவேன்.
TOV
6. நான் கர்ப்பத்தில் உற்பவித்தது முதல் உம்மால் ஆதரிக்கப்பட்டேன்; என் தாயின் வயிற்றிலிருந்து என்னை எடுத்தவர் நீரே; உம்மையே நான் எப்பொழுதும் துதிப்பேன்.
ERVTA
6. நான் பிறப்பதற்கு முன்பிருந்தே உம்மையே சார்ந்திருக்கிறேன். என் தாயின் கருவில் இருந்தபோதே நான் உம்மைச் சார்ந்திருந்தேன். நான் உம்மிடம் எப்போதும் ஜெபம் பண்ணினேன்.
IRVTA
6. நான் கர்ப்பத்தில் உருவானதுமுதல் உம்மால் ஆதரிக்கப்பட்டேன்; என்னுடைய தாயின் வயிற்றிலிருந்து என்னை எடுத்தவர் நீரே; உம்மையே நான் எப்பொழுதும் துதிப்பேன்.
RCTA
6. பிறப்பிலிருந்து நீரே எனக்கு ஆதாரம்; தாயின் வயிற்றிலிருந்து நீரே என் பாதுகாப்பு: உம்மையே நான் என்றும் நம்பி வாழ்கிறேன்.
OCVTA
6. நான் பிறந்ததுமுதல் உம்மைச் சார்ந்திருக்கிறேன்; என் தாயின் கருப்பையிலிருந்து என்னைப் பராமரித்தவர் நீரே; நான் என்றென்றும் உம்மைத் துதிப்பேன்.
KJV
6. By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother’s bowels: my praise [shall be] continually of thee.
AMP
6. Upon You have I leaned and relied from birth; You are He Who took me from my mother's womb and You have been my benefactor from that day. My praise is continually of You.
KJVP
6. By H5921 PREP-2MS thee have I been holden up H5564 from the womb H990 M-CFS : thou H859 PPRO-2MS art he that took H1491 me out of my mother H517 CFS-1MS \'s bowels H4578 M-CMP : my praise H8416 [ shall ] [ be ] continually H8548 of thee .
YLT
6. By Thee I have been supported from the womb, From my mother's bowels Thou dost cut me out, In Thee [is] my praise continually.
ASV
6. By thee have I been holden up from the womb; Thou art he that took me out of my mothers bowels: My praise shall be continually of thee.
WEB
6. I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother's womb. I will always praise you.
NASB
6. On you I depend since birth; from my mother's womb you are my strength; my hope in you never wavers.
ESV
6. Upon you I have leaned from before my birth; you are he who took me from my mother's womb. My praise is continually of you.
RV
6. By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother-s bowels: my praise shall be continually of thee.
RSV
6. Upon thee I have leaned from my birth; thou art he who took me from my mother's womb. My praise is continually of thee.
NKJV
6. By You I have been upheld from birth; You are He who took me out of my mother's womb. My praise [shall be] continually of You.
MKJV
6. On You I have rested from the womb; You are He who took me out of my mother's bowels; my praise always shall be of You.
AKJV
6. By you have I been held up from the womb: you are he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of you.
NRSV
6. Upon you I have leaned from my birth; it was you who took me from my mother's womb. My praise is continually of you.
NIV
6. From my birth I have relied on you; you brought me forth from my mother's womb. I will ever praise you.
NIRV
6. From the time I was born I have depended on you. You brought me out of my mother's body. I will praise you forever.
NLT
6. Yes, you have been with me from birth; from my mother's womb you have cared for me. No wonder I am always praising you!
MSG
6. I've hung on you from the day of my birth, the day you took me from the cradle; I'll never run out of praise.
GNB
6. I have relied on you all my life; you have protected me since the day I was born. I will always praise you.
NET
6. I have leaned on you since birth; you pulled me from my mother's womb. I praise you continually.
ERVEN
6. I depended on you even before I was born. I relied on you even in my mother's womb. I have always prayed to you.