ECTA
12. பொல்லார் மனமாற்றம் அடையாவிடில், அவர் தம் வாளைக் கூர்மையாக்குவார்; வில்லை நாணேற்றி ஆயத்தம் செய்வார்.
TOV
12. அவன் மனந்திரும்பாவிட்டால் அவர் தம்முடைய பட்டயத்தைக் கருக்காக்குவார்; அவர் தம்முடைய வில்லை நாணேற்றி, அதை ஆயத்தப்படுத்தியிருக்கிறார்.
ERVTA
12. தேவன் ஒரு முடிவெடுத்தால் அவர் அதிலிருந்து மாறுவதில்லை.
IRVTA
12. அவன் மனந்திரும்பாவிட்டால் அவர் தம்முடைய பட்டயத்தைக் கூர்மையாக்குவார்; அவர் தம்முடைய வில்லை நாணேற்றி, அதை ஆயத்தப்படுத்தியிருக்கிறார்.
RCTA
12. பாவிகள் மனந்திரும்பாவிட்டால் தம் வாளைக் கூர்மையாக்குவார்: வில்லை நாணேற்றி எய்யத் தொடங்குவார்.
OCVTA
12. கொடியவன் மனம் மாறாவிட்டால், இறைவன் தமது வாளைக் கூராக்குவார்; அவர் தமது வில்லை வளைத்து நாணேற்றுவார்.
KJV
12. If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
AMP
12. If a man does not turn and repent, [God] will whet His sword; He has strung and bent His [huge] bow and made it ready [by treading it with His foot].
KJVP
12. If H518 PART he turn H7725 VQY3MS not H3808 NADV , he will whet H3913 VQY3MS his sword H2719 ; he hath bent H1869 his bow H7198 , and made it ready H3559 .
YLT
12. If [one] turn not, His sword he sharpeneth, His bow he hath trodden -- He prepareth it,
ASV
12. If a man turn not, he will whet his sword; He hath bent his bow, and made it ready.
WEB
12. If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; He has bent and strung his bow.
NASB
12. God is a just judge, who rebukes in anger every day.
ESV
12. If a man does not repent, God will whet his sword; he has bent and readied his bow;
RV
12. If a man turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
RSV
12. If a man does not repent, God will whet his sword; he has bent and strung his bow;
NKJV
12. If he does not turn back, He will sharpen His sword; He bends His bow and makes it ready.
MKJV
12. If he does not turn, He will whet His sword; He has bent His bow and made it ready.
AKJV
12. If he turn not, he will whet his sword; he has bent his bow, and made it ready.
NRSV
12. If one does not repent, God will whet his sword; he has bent and strung his bow;
NIV
12. If he does not relent, he will sharpen his sword; he will bend and string his bow.
NIRV
12. If evil people don't change their ways, God will sharpen his sword. He will get his bow ready to use.
NLT
12. If a person does not repent, God will sharpen his sword; he will bend and string his bow.
MSG
12. God is already in action-- Sword honed on his whetstone, bow strung, arrow on the string,
GNB
12. If they do not change their ways, God will sharpen his sword. He bends his bow and makes it ready;
NET
12. If a person does not repent, God sharpens his sword and prepares to shoot his bow.
ERVEN
12. If the wicked will not change, then God is ready to punish them. He has prepared his deadly weapons. His sword is sharp. His bow is strung, drawn back, and ready to shoot its flaming arrow.