தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
சங்கீதம்
ECTA
24. உமது கடுஞ்சினத்தை அவர்கள்மேல் கொட்டியருளும்; உமது சினத்தீ அவர்களை மடக்கிப் பிடிப்பதாக!

TOV
24. உம்முடைய உக்கிரத்தை அவர்கள்மேல் ஊற்றும்; உம்முடைய கோபாக்கினி அவர்களைத் தொடர்ந்து பிடிப்பதாக.

ERVTA
24. உமது கோபத்தை அவர்கள் உணரட்டும்.

IRVTA
24. உம்முடைய கடுங்கோபத்தை அவர்கள்மேல் ஊற்றும்; உம்முடைய கோபாக்கினி அவர்களைத் தொடர்ந்து பிடிப்பதாக.

RCTA
24. உமது கோபாக்கினை அவர்கள் மேல் விழச் செய்யும்: உமது சினத்தின் கணலில் அவர்கள் பிடிபடுவார்களாக.

OCVTA
24. உமது கடுங்கோபத்தை அவர்கள்மேல் ஊற்றும்; உமது சினம் அவர்களைப் பின்தொடர்வதாக.



KJV
24. Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.

AMP
24. Pour out Your indignation upon them, and let the fierceness of Your burning anger catch up with them.

KJVP
24. Pour out H8210 thine indignation H2195 upon H5921 PREP-3MP them , and let thy wrathful H2740 anger H639 take hold H5381 of them .

YLT
24. Pour upon them Thine indignation, And the fierceness of Thine anger doth seize them.

ASV
24. Pour out thine indignation upon them, And let the fierceness of thine anger overtake them.

WEB
24. Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.

NASB
24. Make their eyes so dim they cannot see; keep their backs ever feeble.

ESV
24. Pour out your indignation upon them, and let your burning anger overtake them.

RV
24. Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger overtake them.

RSV
24. Pour out thy indignation upon them, and let thy burning anger overtake them.

NKJV
24. Pour out Your indignation upon them, And let Your wrathful anger take hold of them.

MKJV
24. Pour out Your wrath on them, and let the glow of Your anger take hold of them.

AKJV
24. Pour out your indignation on them, and let your wrathful anger take hold of them.

NRSV
24. Pour out your indignation upon them, and let your burning anger overtake them.

NIV
24. Pour out your wrath on them; let your fierce anger overtake them.

NIRV
24. Pour out your anger on them. Let them feel its burning heat.

NLT
24. Pour out your fury on them; consume them with your burning anger.

MSG
24. Let them know what you think of them, Blast them with your red-hot anger.

GNB
24. Pour out your anger on them; let your indignation overtake them.

NET
24. Pour out your judgment on them! May your raging anger overtake them!

ERVEN
24. Show them how angry you are. Let them feel what your anger can do.



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 36
  • உமது கடுஞ்சினத்தை அவர்கள்மேல் கொட்டியருளும்; உமது சினத்தீ அவர்களை மடக்கிப் பிடிப்பதாக!
  • TOV

    உம்முடைய உக்கிரத்தை அவர்கள்மேல் ஊற்றும்; உம்முடைய கோபாக்கினி அவர்களைத் தொடர்ந்து பிடிப்பதாக.
  • ERVTA

    உமது கோபத்தை அவர்கள் உணரட்டும்.
  • IRVTA

    உம்முடைய கடுங்கோபத்தை அவர்கள்மேல் ஊற்றும்; உம்முடைய கோபாக்கினி அவர்களைத் தொடர்ந்து பிடிப்பதாக.
  • RCTA

    உமது கோபாக்கினை அவர்கள் மேல் விழச் செய்யும்: உமது சினத்தின் கணலில் அவர்கள் பிடிபடுவார்களாக.
  • OCVTA

    உமது கடுங்கோபத்தை அவர்கள்மேல் ஊற்றும்; உமது சினம் அவர்களைப் பின்தொடர்வதாக.
  • KJV

    Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
  • AMP

    Pour out Your indignation upon them, and let the fierceness of Your burning anger catch up with them.
  • KJVP

    Pour out H8210 thine indignation H2195 upon H5921 PREP-3MP them , and let thy wrathful H2740 anger H639 take hold H5381 of them .
  • YLT

    Pour upon them Thine indignation, And the fierceness of Thine anger doth seize them.
  • ASV

    Pour out thine indignation upon them, And let the fierceness of thine anger overtake them.
  • WEB

    Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.
  • NASB

    Make their eyes so dim they cannot see; keep their backs ever feeble.
  • ESV

    Pour out your indignation upon them, and let your burning anger overtake them.
  • RV

    Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger overtake them.
  • RSV

    Pour out thy indignation upon them, and let thy burning anger overtake them.
  • NKJV

    Pour out Your indignation upon them, And let Your wrathful anger take hold of them.
  • MKJV

    Pour out Your wrath on them, and let the glow of Your anger take hold of them.
  • AKJV

    Pour out your indignation on them, and let your wrathful anger take hold of them.
  • NRSV

    Pour out your indignation upon them, and let your burning anger overtake them.
  • NIV

    Pour out your wrath on them; let your fierce anger overtake them.
  • NIRV

    Pour out your anger on them. Let them feel its burning heat.
  • NLT

    Pour out your fury on them; consume them with your burning anger.
  • MSG

    Let them know what you think of them, Blast them with your red-hot anger.
  • GNB

    Pour out your anger on them; let your indignation overtake them.
  • NET

    Pour out your judgment on them! May your raging anger overtake them!
  • ERVEN

    Show them how angry you are. Let them feel what your anger can do.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References