ECTA
6. நான் சொல்கின்றேன்; 'புறாவுக்கு உள்ளது போன்ற சிறகுகள் எனக்கு யார் அளிப்பார்? நான் பறந்து சென்று இளைப்பாறுவேனே!
TOV
6. அப்பொழுது நான்: ஆ, எனக்குப் புறாவைப்போல் சிறகுகள் இருந்தால், நான்பறந்துபோய் இளைப்பாறுவேன்.
ERVTA
6. ஒரு புறாவைப்போல் சிறகுகள் எனக்கு வேண்டுமென விரும்பினேன். அப்போது நான் பறந்துபோய் ஓய்வுகொள்ளும் இடத்தைத் தேடியிருப்பேன்.
IRVTA
6. அப்பொழுது நான்: ஆ, எனக்குப் புறாவைப்போல் இறக்கைகள் இருந்தால், [QBR] நான் பறந்துபோய் இளைப்பாறுவேன். [QBR]
RCTA
6. புறாவைப்போல் எனக்குச் சிறகுகள் இல்லையே! இருந்தால் பறந்து போய் அமைதியடைந்திருப்பேனே!" என்று சொல்லிக் கொண்டேன்.
KJV
6. And I said, Oh that I had wings like a dove! [for then] would I fly away, and be at rest.
AMP
6. And I say, Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.
KJVP
6. And I said H559 W-VQY1MS , Oh that H4310 IPRO I had H5414 VQY3MS wings H83 like a dove H3123 ! [ for ] [ then ] would I fly away H5774 , and be at rest H7931 .
YLT
6. And I say, `Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
ASV
6. And I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest.
WEB
6. I said, "Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
NASB
6. Fear and trembling overwhelm me; shuddering sweeps over me.
ESV
6. And I say, "Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest;
RV
6. And I said, Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
RSV
6. And I say, "O that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest;
NKJV
6. So I said, "Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.
MKJV
6. And I said, Who will give to me wings like a dove! I would fly away and be at rest.
AKJV
6. And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
NRSV
6. And I say, "O that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest;
NIV
6. I said, "Oh, that I had the wings of a dove! I would fly away and be at rest--
NIRV
6. I said, "I wish I had wings like a dove! Then I would fly away and be at rest.
NLT
6. Oh, that I had wings like a dove; then I would fly away and rest!
MSG
6. "Who will give me wings," I ask-- "wings like a dove?" Get me out of here on dove wings;
GNB
6. I wish I had wings like a dove. I would fly away and find rest.
NET
6. I say, "I wish I had wings like a dove! I would fly away and settle in a safe place!
ERVEN
6. Oh, I wish I had wings like a dove. I would fly away and find a place to rest.