தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
சங்கீதம்
ECTA
6. தம் செல்வத்தில் நம்பிக்கை வைத்திருக்கின்றவரோ தம் செல்வப்பெருக்கைக் குறித்துப் பெருமையாகப் பேசுகின்றனர்.

TOV
6. தங்கள் செல்வத்தை நம்பி தங்கள் திரளான ஐசுவரியத்தினால் பெருமைபாராட்டுகிற,

ERVTA
6. பலமும் செல்வமும் தங்களைப் பாதுகாக்கு மென்று சிலர் நினைக்கிறார்கள். ஆனால் அந்த ஜனங்கள் மூடர்களே.

IRVTA
6. தங்களுடைய செல்வத்தை நம்பி தங்களுடைய அதிக செல்வத்தினால் பெருமைபாராட்டுகிற,

RCTA
6. தங்கள் செல்வத்தில் நம்பிக்கை வைப்போருக்கும், தம் செல்வப் பெருக்கை நினைத்துப் பெருமைப் படுவோருக்கும், நான் அஞ்ச வேண்டுவதேன்?

OCVTA
6. அவர்கள் தங்கள் செல்வத்தில் நம்பிக்கை வைத்து, தங்கள் மிகுதியான உடைமைகளில் பெருமை பாராட்டுகிறார்கள்.



KJV
6. They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

AMP
6. Even of those who trust in and lean on their wealth and boast of the abundance of their riches?

KJVP
6. They that trust H982 in H5921 PREP their wealth H2428 , and boast themselves H1984 in the multitude H7230 of their riches H6239 ;

YLT
6. Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.

ASV
6. They that trust in their wealth, And boast themselves in the multitude of their riches;

WEB
6. Those who trust in their wealth, And boast in the multitude of their riches�

NASB
6. Why should I fear in evil days, when my wicked pursuers ring me round,

ESV
6. those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?

RV
6. They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

RSV
6. men who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?

NKJV
6. Those who trust in their wealth And boast in the multitude of their riches,

MKJV
6. Those who trust in their wealth, and their many riches, boast themselves.

AKJV
6. They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

NRSV
6. those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?

NIV
6. those who trust in their wealth and boast of their great riches?

NIRV
6. They trust in their wealth. They brag about how rich they are.

NLT
6. They trust in their wealth and boast of great riches.

MSG
6. Shoved around by bullies, demeaned by the arrogant rich?

GNB
6. by evil people who trust in their riches and boast of their great wealth.

NET
6. They trust in their wealth and boast in their great riches.

ERVEN
6. They think their wealth will protect them. They brag about how rich they are.



மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • தம் செல்வத்தில் நம்பிக்கை வைத்திருக்கின்றவரோ தம் செல்வப்பெருக்கைக் குறித்துப் பெருமையாகப் பேசுகின்றனர்.
  • TOV

    தங்கள் செல்வத்தை நம்பி தங்கள் திரளான ஐசுவரியத்தினால் பெருமைபாராட்டுகிற,
  • ERVTA

    பலமும் செல்வமும் தங்களைப் பாதுகாக்கு மென்று சிலர் நினைக்கிறார்கள். ஆனால் அந்த ஜனங்கள் மூடர்களே.
  • IRVTA

    தங்களுடைய செல்வத்தை நம்பி தங்களுடைய அதிக செல்வத்தினால் பெருமைபாராட்டுகிற,
  • RCTA

    தங்கள் செல்வத்தில் நம்பிக்கை வைப்போருக்கும், தம் செல்வப் பெருக்கை நினைத்துப் பெருமைப் படுவோருக்கும், நான் அஞ்ச வேண்டுவதேன்?
  • OCVTA

    அவர்கள் தங்கள் செல்வத்தில் நம்பிக்கை வைத்து, தங்கள் மிகுதியான உடைமைகளில் பெருமை பாராட்டுகிறார்கள்.
  • KJV

    They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
  • AMP

    Even of those who trust in and lean on their wealth and boast of the abundance of their riches?
  • KJVP

    They that trust H982 in H5921 PREP their wealth H2428 , and boast themselves H1984 in the multitude H7230 of their riches H6239 ;
  • YLT

    Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.
  • ASV

    They that trust in their wealth, And boast themselves in the multitude of their riches;
  • WEB

    Those who trust in their wealth, And boast in the multitude of their riches�
  • NASB

    Why should I fear in evil days, when my wicked pursuers ring me round,
  • ESV

    those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?
  • RV

    They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
  • RSV

    men who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?
  • NKJV

    Those who trust in their wealth And boast in the multitude of their riches,
  • MKJV

    Those who trust in their wealth, and their many riches, boast themselves.
  • AKJV

    They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
  • NRSV

    those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?
  • NIV

    those who trust in their wealth and boast of their great riches?
  • NIRV

    They trust in their wealth. They brag about how rich they are.
  • NLT

    They trust in their wealth and boast of great riches.
  • MSG

    Shoved around by bullies, demeaned by the arrogant rich?
  • GNB

    by evil people who trust in their riches and boast of their great wealth.
  • NET

    They trust in their wealth and boast in their great riches.
  • ERVEN

    They think their wealth will protect them. They brag about how rich they are.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References