ECTA
10. ஏனெனில், அறிவிலிகளும் மதிகேடரும் மாண்டழிவதுபோல, ஞானமுள்ளோரும் உயிர் துறப்பதை நாம் காண்கின்றோம் அன்றோ! அவர்கள் எல்லாருமே தத்தம் செல்வத்தைப் பிறருக்கு விட்டுச்செல்கின்றனர்.
TOV
10. ஞானிகளும் மரித்து, அஞ்ஞானிகளும் நிர்மூடரும் ஏகமாய் அழிந்து, தங்கள் ஆஸ்தியை மற்றவர்களுக்கு வைத்துப்போகிறதைக் காண்கிறான்.
ERVTA
10. பாருங்கள், மூடரும் அறிவீனரும் மடிவதைப் போலவே, ஞானிகளும் இறக்கிறார்கள். பிறர் அவர்களின் செல்வத்தைப் பெறுகிறார்கள்.
IRVTA
10. ஞானிகளும் இறந்து, அஞ்ஞானிகளும் மூடர்களும் ஒன்றாக அழிந்து, தங்களுடைய சொத்தை மற்றவர்களுக்கு வைத்துப்போகிறதைக் காண்கிறான்.
RCTA
10. ஞானிகள் கூட இறப்பதைக் காணலாம்; அப்படியே ஞானமற்றவர்களும் அறிவீனர்களும் இறந்தொழிவதைக் காணலாம்: தம் செல்வத்தை அந்நியருக்கு விட்டுச் செல்வதைக் காணலாம்.
OCVTA
10. ஞானிகள் சாவதையும், மூடரும் புத்தியற்றவர்களும் அழிவதையும் எல்லோராலும் காணமுடியும்; அவர்கள் தங்கள் செல்வத்தை மற்றவர்களுக்கு விட்டுச் செல்வதைக் காணலாம்.
KJV
10. For he seeth [that] wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
AMP
10. For he sees that even wise men die; the [self-confident] fool and the stupid alike perish and leave their wealth to others.
KJVP
10. For H3588 CONJ he seeth H7200 VQY3MS [ that ] wise men H2450 AMP die H4191 VQY3MP , likewise H3162 ADV the fool H3684 NMS and the brutish person H1198 perish H6 VQY3MP , and leave H5800 their wealth H2428 CMS-3MP to others H312 .
YLT
10. For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.
ASV
10. For he shall see it. Wise men die; The fool and the brutish alike perish, And leave their wealth to others.
WEB
10. For he sees that wise men die; Likewise the fool and the senseless perish, And leave their wealth to others.
NASB
10. To stay alive forever and never see the pit.
ESV
10. For he sees that even the wise die; the fool and the stupid alike must perish and leave their wealth to others.
RV
10. For he seeth that wise men die, the fool and the brutish together perish, and leave their wealth to others.
RSV
10. Yea, he shall see that even the wise die, the fool and the stupid alike must perish and leave their wealth to others.
NKJV
10. For he sees wise men die; Likewise the fool and the senseless person perish, And leave their wealth to others.
MKJV
10. For he sees wise men die; likewise the fool and the animal-like ones perish, and leave their wealth to others.
AKJV
10. For he sees that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
NRSV
10. When we look at the wise, they die; fool and dolt perish together and leave their wealth to others.
NIV
10. For all can see that wise men die; the foolish and the senseless alike perish and leave their wealth to others.
NIRV
10. Everyone can see that even wise people die. Foolish and dumb people also pass away. All of them leave their wealth to others.
NLT
10. Those who are wise must finally die, just like the foolish and senseless, leaving all their wealth behind.
MSG
10. Anyone can see that the brightest and best die, wiped out right along with fools and dunces.
GNB
10. Anyone can see that even the wise die, as well as the foolish and stupid. They all leave their riches to their descendants.
NET
10. Surely one sees that even wise people die; fools and spiritually insensitive people all pass away and leave their wealth to others.
ERVEN
10. Look, the wise die the same as fools and stupid people. They die and leave their wealth to others.