ECTA
8. கேள்விப்பட்டவாறே நேரில் யாம் கண்டோம்; படைகளின் ஆண்டவரது நகரில், ஆம், கடவுளின் நகரினில் கண்டோம்; கடவுள் அந்நகரை எந்நாளும் நிலைத்திருக்கச் செய்வார். (சேலா)
TOV
8. நாம் கேள்விப்பட்டபடியே நமது தேவனுடைய நகரமாகிய சேனைகளுடைய கர்த்தரின் நகரத்திலே கண்டோம்; தேவன் அதை என்றென்றைக்கும் ஸ்திரப்படுத்துவார். (சேலா)
ERVTA
8. ஆம், உமது வல்லமையான காரியங்களை நாங்கள் கேள்விப்பட்டோம். ஆனால், சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தருடைய நகரில், எங்கள் தேவனுடைய நகரில் அது நிகழக்கண்டோம். தேவன் அந்நகரை என்றும் வலிமையுள்ள நகராக்கினார்.
IRVTA
8. நாம் கேள்விப்பட்டபடியே நமது தேவனுடைய நகரமாகிய சேனைகளுடைய யெகோவாவின் நகரத்திலே கண்டோம்; தேவன் அதை என்றென்றைக்கும் பாதுகாப்பார். (சேலா)
RCTA
8. நாங்கள் கேள்வியுற்றது போலவே இருக்கக் கண்டோம், வான் படைகளுக்கு ஆண்டவராயுள்ளவரது நகரில் நிகழக்கண்டோம்: நம் இறைவனின் நகரில் கண்டோம், கடவுள் அதை என்றென்றைக்கும் நிலை நிறுத்துகிறார்.
OCVTA
8. நாம் கேள்விப்பட்டது போலவே, சேனைகளின் இறைவனுடைய பட்டணத்தில், நம்முடைய யெகோவாவின் பட்டணத்தில் நாம் கண்டும் இருக்கிறோம்: இறைவன் அந்தப் பட்டணத்திற்கு என்றென்றைக்கும் பாதுகாப்பு கொடுக்கிறார்.
KJV
8. As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.
AMP
8. As we have heard, so have we seen in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God will establish it forever. Selah [pause, and calmly think of that]!
KJVP
8. As H834 K-RPRO we have heard H8085 VQQ1MP , so H3651 ADV have we seen H7200 in the city H5892 of the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , in the city H5892 of our God H430 NAME-4MP : God H430 EDP will establish H3559 it forever H5704 PREP . Selah H5542 .
YLT
8. As we have heard, so we have seen, In the city of Jehovah of hosts, In the city of our God, God doth establish her -- to the age. Selah.
ASV
8. As we have heard, so have we seen In the city of Jehovah of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah
WEB
8. As we have heard, so we have seen, In the city of Yahweh of Hosts, in the city of our God. God will establish it forever. Selah.
NASB
8. As when the east wind wrecks the ships of Tarshish!
ESV
8. As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God, which God will establish forever. Selah
RV
8. As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. {cf15i Selah}
RSV
8. As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God, which God establishes for ever. [Selah]
NKJV
8. As we have heard, So we have seen In the city of the LORD of hosts, In the city of our God: God will establish it forever. Selah
MKJV
8. as we have heard, so we have seen in the city of Jehovah of Hosts, in the city of our God. God will establish it forever. Selah.
AKJV
8. As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.
NRSV
8. As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God, which God establishes forever. Selah
NIV
8. As we have heard, so have we seen in the city of the LORD Almighty, in the city of our God: God makes her secure for ever. Selah
NIRV
8. What we heard we have also seen. We have seen it in the city of the Lord who rules over all. We have seen it in the city of our God. We have heard and seen that God makes her secure forever. Selah
NLT
8. We had heard of the city's glory, but now we have seen it ourselves-- the city of the LORD of Heaven's Armies. It is the city of our God; he will make it safe forever. Interlude
MSG
8. We heard about it, then we saw it with our eyes-- In GOD's city of angel armies, in the city our God Set on firm foundations, firm forever.
GNB
8. We have heard what God has done, and now we have seen it in the city of our God, the LORD Almighty; he will keep the city safe forever.
NET
8. We heard about God's mighty deeds, now we have seen them, in the city of the LORD, the invincible Warrior, in the city of our God. God makes it permanently secure. (Selah)
ERVEN
8. Yes, we heard the stories about your power. But we also saw it in the city of our God, the city of the Lord All- Powerful. God makes that city strong forever. Selah