தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
சங்கீதம்
ECTA
8. ஆண்டவரே, நீர் குடிகொள்ளும் இல்லத்தை நான் விரும்பிகின்றேன்; உமது மாட்சி தங்கியுள்ள இடத்தை நான் விரும்புகின்றேன்;

TOV
8. கர்த்தாவே, உமது ஆலயமாகிய வாசஸ்தலத்தையும், உமது மகிமை தங்கியிருக்கும் ஸ்தலத்தையும் வாஞ்சிக்கிறேன்.

ERVTA
8. கர்த்தாவே, உமது ஆலயத்தை நேசிக்கிறேன். மகிமைபொருந்திய உமது கூடாரத்தை நேசிக்கிறேன்.

IRVTA
8. யெகோவாவே, உமது ஆலயமாகிய வாசஸ்தலத்தையும், உமது மகிமை தங்கியிருக்கும் இடத்தையும் நேசிக்கிறேன்.

RCTA
8. ஆண்டவரே, நீர் வாழும் உமது கூடார இல்லத்தின் மீது பற்றுதல் கொண்டேன்: உமது மாட்சிமை தங்கும் உமது கூடாரத்தைப் பெரிதும் விரும்பினேன்.

OCVTA
8. யெகோவாவே, உமது மகிமை குடியிருக்கும் இடமாகிய, நீர் வாழும் ஆலயத்தை நான் நேசிக்கிறேன்.



KJV
8. LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.

AMP
8. Lord, I love the habitation of Your house, and the place where Your glory dwells.

KJVP
8. LORD H3068 , I have loved H157 VQQ1MS the habitation H4583 of thy house H1004 , and the place H4725 where thine honor H3519 dwelleth H4908 .

YLT
8. Jehovah, I have loved the habitation of Thy house, And the place of the tabernacle of Thine honour.

ASV
8. Jehovah, I love the habitation of thy house, And the place where thy glory dwelleth.

WEB
8. Yahweh, I love the habitation of your house, The place where your glory dwells.

NASB
8. LORD, I love the house where you dwell, the tenting-place of your glory.

ESV
8. O LORD, I love the habitation of your house and the place where your glory dwells.

RV
8. LORD, I love the habitation of thy house, and the place where thy glory dwelleth.

RSV
8. O LORD, I love the habitation of thy house, and the place where thy glory dwells.

NKJV
8. LORD, I have loved the habitation of Your house, And the place where Your glory dwells.

MKJV
8. Jehovah, I have loved the dwelling place of Your house, and the place where Your honor dwells.

AKJV
8. LORD, I have loved the habitation of your house, and the place where your honor dwells.

NRSV
8. O LORD, I love the house in which you dwell, and the place where your glory abides.

NIV
8. I love the house where you live, O LORD, the place where your glory dwells.

NIRV
8. Lord, I love the house where you live. I love the place where your glory is.

NLT
8. I love your sanctuary, LORD, the place where your glorious presence dwells.

MSG
8. GOD, I love living with you; your house glows with your glory.

GNB
8. I love the house where you live, O LORD, the place where your glory dwells.

NET
8. O LORD, I love the temple where you live, the place where your splendor is revealed.

ERVEN
8. Lord, I love the house where you live, the place where your glory is.



மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • ஆண்டவரே, நீர் குடிகொள்ளும் இல்லத்தை நான் விரும்பிகின்றேன்; உமது மாட்சி தங்கியுள்ள இடத்தை நான் விரும்புகின்றேன்;
  • TOV

    கர்த்தாவே, உமது ஆலயமாகிய வாசஸ்தலத்தையும், உமது மகிமை தங்கியிருக்கும் ஸ்தலத்தையும் வாஞ்சிக்கிறேன்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, உமது ஆலயத்தை நேசிக்கிறேன். மகிமைபொருந்திய உமது கூடாரத்தை நேசிக்கிறேன்.
  • IRVTA

    யெகோவாவே, உமது ஆலயமாகிய வாசஸ்தலத்தையும், உமது மகிமை தங்கியிருக்கும் இடத்தையும் நேசிக்கிறேன்.
  • RCTA

    ஆண்டவரே, நீர் வாழும் உமது கூடார இல்லத்தின் மீது பற்றுதல் கொண்டேன்: உமது மாட்சிமை தங்கும் உமது கூடாரத்தைப் பெரிதும் விரும்பினேன்.
  • OCVTA

    யெகோவாவே, உமது மகிமை குடியிருக்கும் இடமாகிய, நீர் வாழும் ஆலயத்தை நான் நேசிக்கிறேன்.
  • KJV

    LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
  • AMP

    Lord, I love the habitation of Your house, and the place where Your glory dwells.
  • KJVP

    LORD H3068 , I have loved H157 VQQ1MS the habitation H4583 of thy house H1004 , and the place H4725 where thine honor H3519 dwelleth H4908 .
  • YLT

    Jehovah, I have loved the habitation of Thy house, And the place of the tabernacle of Thine honour.
  • ASV

    Jehovah, I love the habitation of thy house, And the place where thy glory dwelleth.
  • WEB

    Yahweh, I love the habitation of your house, The place where your glory dwells.
  • NASB

    LORD, I love the house where you dwell, the tenting-place of your glory.
  • ESV

    O LORD, I love the habitation of your house and the place where your glory dwells.
  • RV

    LORD, I love the habitation of thy house, and the place where thy glory dwelleth.
  • RSV

    O LORD, I love the habitation of thy house, and the place where thy glory dwells.
  • NKJV

    LORD, I have loved the habitation of Your house, And the place where Your glory dwells.
  • MKJV

    Jehovah, I have loved the dwelling place of Your house, and the place where Your honor dwells.
  • AKJV

    LORD, I have loved the habitation of your house, and the place where your honor dwells.
  • NRSV

    O LORD, I love the house in which you dwell, and the place where your glory abides.
  • NIV

    I love the house where you live, O LORD, the place where your glory dwells.
  • NIRV

    Lord, I love the house where you live. I love the place where your glory is.
  • NLT

    I love your sanctuary, LORD, the place where your glorious presence dwells.
  • MSG

    GOD, I love living with you; your house glows with your glory.
  • GNB

    I love the house where you live, O LORD, the place where your glory dwells.
  • NET

    O LORD, I love the temple where you live, the place where your splendor is revealed.
  • ERVEN

    Lord, I love the house where you live, the place where your glory is.
மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References