தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
சங்கீதம்
ECTA
18. என் சிறுமையையும் வருத்தத்தையும் பாரும்; என் பாவங்கள் அனைத்தையும் மன்னித்தருளும்.

TOV
18. என் சிறுமையையும் என் துன்பத்தையும் பார்த்து, என்பாவங்களையெல்லாம் மன்னித்தருளும்.

ERVTA
18. கர்த்தாவே, என் தொல்லைகளையும், துன்பத்தையும் பாரும். நான் செய்த பாவங்களையெல்லாம் மன்னியும்.

IRVTA
18. என்னுடைய பாதிப்பையையும் என்னுடைய துன்பத்தையும் பார்த்து, என்னுடைய பாவங்களையெல்லாம் மன்னித்தருளும்.

RCTA
18. என் துன்ப துயரத்தைக் கண்ணோக்கும்: என் குற்றங்கள் அனைத்தையும் மன்னியும்.

OCVTA
18. என் துன்பத்தையும் என் துயரத்தையும் பார்த்து, என் பாவங்களையெல்லாம் மன்னித்தருளும்.



KJV
18. Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.

AMP
18. Behold my affliction and my pain and forgive all my sins [of thinking and doing].

KJVP
18. Look upon H7200 VQI2MS mine affliction H6040 and my pain H5999 ; and forgive H5375 all H3605 L-CMS my sins H2403 .

YLT
18. See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.

ASV
18. Consider mine affliction and my travail; And forgive all my sins.

WEB
18. Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.

NASB
18. Put an end to my affliction and suffering; take away all my sins.

ESV
18. Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins.

RV
18. Consider mine affliction and my travail; and forgive all my sins.

RSV
18. Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins.

NKJV
18. Look on my affliction and my pain, And forgive all my sins.

MKJV
18. Look on my affliction and my pain, and forgive all my sins.

AKJV
18. Look on my affliction and my pain; and forgive all my sins.

NRSV
18. Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins.

NIV
18. Look upon my affliction and my distress and take away all my sins.

NIRV
18. Look at how I'm hurting! See how much I suffer! Take away all of my sins.

NLT
18. Feel my pain and see my trouble. Forgive all my sins.

MSG
18. Take a hard look at my life of hard labor, Then lift this ton of sin.

GNB
18. Consider my distress and suffering and forgive all my sins.

NET
18. See my pain and suffering! Forgive all my sins!

ERVEN
18. Look at my trials and troubles. Forgive me for all the sins I have done.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 22
  • என் சிறுமையையும் வருத்தத்தையும் பாரும்; என் பாவங்கள் அனைத்தையும் மன்னித்தருளும்.
  • TOV

    என் சிறுமையையும் என் துன்பத்தையும் பார்த்து, என்பாவங்களையெல்லாம் மன்னித்தருளும்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, என் தொல்லைகளையும், துன்பத்தையும் பாரும். நான் செய்த பாவங்களையெல்லாம் மன்னியும்.
  • IRVTA

    என்னுடைய பாதிப்பையையும் என்னுடைய துன்பத்தையும் பார்த்து, என்னுடைய பாவங்களையெல்லாம் மன்னித்தருளும்.
  • RCTA

    என் துன்ப துயரத்தைக் கண்ணோக்கும்: என் குற்றங்கள் அனைத்தையும் மன்னியும்.
  • OCVTA

    என் துன்பத்தையும் என் துயரத்தையும் பார்த்து, என் பாவங்களையெல்லாம் மன்னித்தருளும்.
  • KJV

    Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
  • AMP

    Behold my affliction and my pain and forgive all my sins of thinking and doing.
  • KJVP

    Look upon H7200 VQI2MS mine affliction H6040 and my pain H5999 ; and forgive H5375 all H3605 L-CMS my sins H2403 .
  • YLT

    See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
  • ASV

    Consider mine affliction and my travail; And forgive all my sins.
  • WEB

    Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
  • NASB

    Put an end to my affliction and suffering; take away all my sins.
  • ESV

    Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins.
  • RV

    Consider mine affliction and my travail; and forgive all my sins.
  • RSV

    Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins.
  • NKJV

    Look on my affliction and my pain, And forgive all my sins.
  • MKJV

    Look on my affliction and my pain, and forgive all my sins.
  • AKJV

    Look on my affliction and my pain; and forgive all my sins.
  • NRSV

    Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins.
  • NIV

    Look upon my affliction and my distress and take away all my sins.
  • NIRV

    Look at how I'm hurting! See how much I suffer! Take away all of my sins.
  • NLT

    Feel my pain and see my trouble. Forgive all my sins.
  • MSG

    Take a hard look at my life of hard labor, Then lift this ton of sin.
  • GNB

    Consider my distress and suffering and forgive all my sins.
  • NET

    See my pain and suffering! Forgive all my sins!
  • ERVEN

    Look at my trials and troubles. Forgive me for all the sins I have done.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References