ECTA
5. நீர் அவருக்கு வெற்றியளித்ததால் அவரது மாட்சிமை பெரிதாயிற்று; மேன்மையையும் மாண்பையும் அவருக்கு அருளினீர்,
TOV
5. உமது இரட்சிப்பினால் அவர் மகிமை பெரிதாயிருக்கிறது; மேன்மையையும் மகத்துவத்தையும் அவருக்கு அருளினீர்.
ERVTA
5. வெற்றிக்கு நேராக நீர் அரசனை வழிநடத்தினீர். அவனுக்குப் பெரும் மேன்மையைத் தந்தீர். அவனுக்குப் பெருமையையும், புகழையும் தந்தீர்.
IRVTA
5. உமது இரட்சிப்பினால் அவர் மகிமை பெரிதாக இருக்கிறது; மேன்மையையும் மகத்துவத்தையும் அவருக்கு கொடுத்தீர்.
RCTA
5. உம் துணையால் அவருக்கு கிடைத்தது பெரு மாண்பு: மகத்துவமும் மேன்னையும் அவருக்கு ஆடையாக உடுத்தினீர்.
OCVTA
5. நீர் கொடுத்த வெற்றிகளின் மூலம் அவருடைய மகிமை பெரியதாயிருக்கிறது; நீர் அவரை மகிமையாலும் மகத்துவத்தாலும் நிரப்பியிருக்கிறீர்.
KJV
5. His glory [is] great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.
AMP
5. His glory is great because of Your aid; splendor and majesty You bestow upon him.
KJVP
5. His glory H3519 [ is ] great H1419 AMS in thy salvation H3444 : honor H1935 CMS and majesty H1926 W-NMS hast thou laid H7737 upon H5921 him .
YLT
5. Great [is] his honour in Thy salvation, Honour and majesty Thou placest on him.
ASV
5. His glory is great in thy salvation: Honor and majesty dost thou lay upon him.
WEB
5. His glory is great in your salvation. You lay honor and majesty on him.
NASB
5. He asked life of you; you gave it to him, length of days forever.
ESV
5. His glory is great through your salvation; splendor and majesty you bestow on him.
RV
5. His glory is great in thy salvation: honour and majesty dost thou lay upon him.
RSV
5. His glory is great through thy help; splendor and majesty thou dost bestow upon him.
NKJV
5. His glory [is] great in Your salvation; Honor and majesty You have placed upon him.
MKJV
5. His glory is great in Your salvation; honor and majesty You have laid on him.
AKJV
5. His glory is great in your salvation: honor and majesty have you laid on him.
NRSV
5. His glory is great through your help; splendor and majesty you bestow on him.
NIV
5. Through the victories you gave, his glory is great; you have bestowed on him splendour and majesty.
NIRV
5. His glory is great because you helped him win his battles. You have honored him with glory and majesty.
NLT
5. Your victory brings him great honor, and you have clothed him with splendor and majesty.
MSG
5. You lifted him high and bright as a cumulus cloud, then dressed him in rainbow colors.
GNB
5. His glory is great because of your help; you have given him fame and majesty.
NET
5. Your deliverance brings him great honor; you give him majestic splendor.
ERVEN
5. You led him to victory that brought him great glory. You gave him honor and fame.