ECTA
12. உமது பேரன்பை முன்னிட்டு என் பகைவரை அழித்துவிடும்; என் பகைவர் அனைவரையும் ஒழித்துவிடும்; ஏனெனில், நான் உமக்கே அடிமை!
TOV
12. உம்முடைய கிருபையின்படி என் சத்துருக்களை அழித்து, என் ஆத்துமாவை ஒடுக்குகிற யாவரையும் சங்காரம்பண்ணும்; நான் உமது அடியேன்.
ERVTA
12. கர்த்தாவே, உமது அன்பை எனக்குக் காட்டும். என்னைக் கொல்ல முயல்கிற என் பகைவர்களைத் தோற்கடியும். ஏனெனில் நான் உமது ஊழியன்.
IRVTA
12. உம்முடைய கிருபையின்படி என்னுடைய எதிரிகளை அழித்து, என்னுடைய ஆத்துமாவை ஒடுக்குகிற யாவரையும் அழியும்; நான் உமது அடியேன்.
RCTA
12. உமது அருளுக்கேற்ப என் எதிரிகளை அழித்து விடும்: என்னைத் துன்பத்துக்குள்ளாக்குவோர் அனைவரையும் ஒழித்து விடும்; நான் உம் ஊழியன் அன்றோ!
OCVTA
12. உமது உடன்படிக்கையின் அன்பினிமித்தம் என் பகைவரை அழித்துவிடும்; என் எதிரிகள் அனைவரையும் ஒழித்துவிடும்; ஏனெனில் நான் உமது அடியவன்.
KJV
12. And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I [am] thy servant.
AMP
12. And in your mercy and loving-kindness, cut off my enemies and destroy all those who afflict my inner self, for I am Your servant.
KJVP
12. And of thy mercy H2617 cut off H6789 mine enemies H341 , and destroy H6 all H3605 NMS them that afflict H6887 my soul H5315 CFS-1MS : for H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS [ am ] thy servant H5650 .
YLT
12. And in Thy kindness cuttest off mine enemies, And hast destroyed all the adversaries of my soul, For I [am] Thy servant!
ASV
12. And in thy lovingkindness cut off mine enemies, And destroy all them that afflict my soul; For I am thy servant. Psalm 144 A Psalm of David.
WEB
12. In your loving kindness, cut off my enemies, And destroy all those who afflict my soul, For I am your servant.
NASB
12. In your kindness put an end to my foes; destroy all who attack me, for I am your servant. Psalm
ESV
12. And in your steadfast love you will cut off my enemies, and you will destroy all the adversaries of my soul, for I am your servant.
RV
12. And in thy lovingkindness cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul; for I am thy servant.
RSV
12. And in thy steadfast love cut off my enemies, and destroy all my adversaries, for I am thy servant.
NKJV
12. In Your mercy cut off my enemies, And destroy all those who afflict my soul; For I [am] Your servant.
MKJV
12. And out of Your mercy cut off my enemies, and destroy all those who afflict my soul; for I am Your servant.
AKJV
12. And of your mercy cut off my enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am your servant.
NRSV
12. In your steadfast love cut off my enemies, and destroy all my adversaries, for I am your servant.
NIV
12. In your unfailing love, silence my enemies; destroy all my foes, for I am your servant.
NIRV
12. Because your love is faithful, put an end to my enemies. Destroy all of them, because I serve you.
NLT
12. In your unfailing love, silence all my enemies and destroy all my foes, for I am your servant. A psalm of David.
MSG
12. In your great love, vanquish my enemies; make a clean sweep of those who harass me. And why? Because I'm your servant.
GNB
12. Because of your love for me, kill my enemies and destroy all my oppressors, for I am your servant.
NET
12. As a demonstration of your loyal love, destroy my enemies! Annihilate all who threaten my life, for I am your servant.
ERVEN
12. Show me your love and defeat my enemies. Destroy those who are trying to kill me because I am your servant.