தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
சங்கீதம்
ECTA
11. ஆண்டவரே! உமது பெயரின் பொருட்டு என் உயிரைக் காத்தருளும்! உமது நீதியின் பொருட்டு என்னை நெருக்கடியினின்று விடுவித்தருளும்.

TOV
11. கர்த்தாவே, உம்முடைய நாமத்தினிமித்தம் என்னை உயிர்ப்பியும்; உம்முடைய நீதியின்படி என் ஆத்துமாவை இடுக்கத்திற்கு நீங்கலாக்கிவிடும்.

ERVTA
11. கர்த்தாவே, என்னை வாழவிடும். அப்போது ஜனங்கள் உமது நாமத்தைத் துதிப்பார்கள். நீர் உண்மையாகவே நல்லவரென்பதை எனக்குக் காட்டும். என் பகைவர்களிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும்.

IRVTA
11. யெகோவாவே, உம்முடைய பெயரினிமித்தம் என்னை உயிர்ப்பியும்; உம்முடைய நீதியின்படி என்னுடைய ஆத்துமாவை பிரச்சனைகளுக்கு நீங்கலாக்கிவிடும்.

RCTA
11. ஆண்டவரே, உமது பெயரின் பொருட்டு, எனக்கு வாழ்வளித்தருளும்: உமது கருணையை முன்னிட்டு நெருக்கிடையினின்று என் ஆன்மாவை விடுவித்தருளும்.

OCVTA
11. யெகோவாவே, உமது பெயரின் மகிமைக்காக என் வாழ்வைக் காத்துக்கொள்ளும்; உமது நியாயத்தினிமித்தம் வேதனையிலிருந்து என்னை விடுவியும்.



KJV
11. Quicken me, O LORD, for thy name’s sake: for thy righteousness’ sake bring my soul out of trouble.

AMP
11. Save my life, O Lord, for Your name's sake; in Your righteousness, bring my life out of trouble and free me from distress.

KJVP
11. Quicken H2421 me , O LORD H3068 EDS , for thy name\'s sake H4616 : for thy righteousness H6666 \' sake bring my soul out H3318 of trouble H6869 M-NFS .

YLT
11. For Thy name's sake O Jehovah, Thou dost quicken me, In Thy righteousness, Thou bringest out from distress my soul,

ASV
11. Quicken me, O Jehovah, for thy names sake: In thy righteousness bring my soul out of trouble.

WEB
11. Revive me, Yahweh, for your name's sake. In your righteousness, bring my soul out of trouble.

NASB
11. For your name's sake, LORD, give me life; in your justice lead me out of distress.

ESV
11. For your name's sake, O LORD, preserve my life! In your righteousness bring my soul out of trouble!

RV
11. Quicken me, O LORD, for thy name-s sake: in thy righteousness bring my soul out of trouble.

RSV
11. For thy name's sake, O LORD, preserve my life! In thy righteousness bring me out of trouble!

NKJV
11. Revive me, O LORD, for Your name's sake! For Your righteousness' sake bring my soul out of trouble.

MKJV
11. O Jehovah, for Your name's sake enliven me; for Your righteousness' sake, bring my soul out of trouble.

AKJV
11. Quicken me, O LORD, for your name's sake: for your righteousness' sake bring my soul out of trouble.

NRSV
11. For your name's sake, O LORD, preserve my life. In your righteousness bring me out of trouble.

NIV
11. For your name's sake, O LORD, preserve my life; in your righteousness, bring me out of trouble.

NIRV
11. Lord, be true to your name. Keep me alive. Because you do what is right, get me out of trouble.

NLT
11. For the glory of your name, O LORD, preserve my life. Because of your faithfulness, bring me out of this distress.

MSG
11. Keep up your reputation, God--give me life! In your justice, get me out of this trouble!

GNB
11. Rescue me, LORD, as you have promised; in your goodness save me from my troubles!

NET
11. O LORD, for the sake of your reputation, revive me! Because of your justice, rescue me from trouble!

ERVEN
11. Lord, let me live so that people will praise your name. Show me how good you are and save me from my trouble.



மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • ஆண்டவரே! உமது பெயரின் பொருட்டு என் உயிரைக் காத்தருளும்! உமது நீதியின் பொருட்டு என்னை நெருக்கடியினின்று விடுவித்தருளும்.
  • TOV

    கர்த்தாவே, உம்முடைய நாமத்தினிமித்தம் என்னை உயிர்ப்பியும்; உம்முடைய நீதியின்படி என் ஆத்துமாவை இடுக்கத்திற்கு நீங்கலாக்கிவிடும்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, என்னை வாழவிடும். அப்போது ஜனங்கள் உமது நாமத்தைத் துதிப்பார்கள். நீர் உண்மையாகவே நல்லவரென்பதை எனக்குக் காட்டும். என் பகைவர்களிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும்.
  • IRVTA

    யெகோவாவே, உம்முடைய பெயரினிமித்தம் என்னை உயிர்ப்பியும்; உம்முடைய நீதியின்படி என்னுடைய ஆத்துமாவை பிரச்சனைகளுக்கு நீங்கலாக்கிவிடும்.
  • RCTA

    ஆண்டவரே, உமது பெயரின் பொருட்டு, எனக்கு வாழ்வளித்தருளும்: உமது கருணையை முன்னிட்டு நெருக்கிடையினின்று என் ஆன்மாவை விடுவித்தருளும்.
  • OCVTA

    யெகோவாவே, உமது பெயரின் மகிமைக்காக என் வாழ்வைக் காத்துக்கொள்ளும்; உமது நியாயத்தினிமித்தம் வேதனையிலிருந்து என்னை விடுவியும்.
  • KJV

    Quicken me, O LORD, for thy name’s sake: for thy righteousness’ sake bring my soul out of trouble.
  • AMP

    Save my life, O Lord, for Your name's sake; in Your righteousness, bring my life out of trouble and free me from distress.
  • KJVP

    Quicken H2421 me , O LORD H3068 EDS , for thy name\'s sake H4616 : for thy righteousness H6666 \' sake bring my soul out H3318 of trouble H6869 M-NFS .
  • YLT

    For Thy name's sake O Jehovah, Thou dost quicken me, In Thy righteousness, Thou bringest out from distress my soul,
  • ASV

    Quicken me, O Jehovah, for thy names sake: In thy righteousness bring my soul out of trouble.
  • WEB

    Revive me, Yahweh, for your name's sake. In your righteousness, bring my soul out of trouble.
  • NASB

    For your name's sake, LORD, give me life; in your justice lead me out of distress.
  • ESV

    For your name's sake, O LORD, preserve my life! In your righteousness bring my soul out of trouble!
  • RV

    Quicken me, O LORD, for thy name-s sake: in thy righteousness bring my soul out of trouble.
  • RSV

    For thy name's sake, O LORD, preserve my life! In thy righteousness bring me out of trouble!
  • NKJV

    Revive me, O LORD, for Your name's sake! For Your righteousness' sake bring my soul out of trouble.
  • MKJV

    O Jehovah, for Your name's sake enliven me; for Your righteousness' sake, bring my soul out of trouble.
  • AKJV

    Quicken me, O LORD, for your name's sake: for your righteousness' sake bring my soul out of trouble.
  • NRSV

    For your name's sake, O LORD, preserve my life. In your righteousness bring me out of trouble.
  • NIV

    For your name's sake, O LORD, preserve my life; in your righteousness, bring me out of trouble.
  • NIRV

    Lord, be true to your name. Keep me alive. Because you do what is right, get me out of trouble.
  • NLT

    For the glory of your name, O LORD, preserve my life. Because of your faithfulness, bring me out of this distress.
  • MSG

    Keep up your reputation, God--give me life! In your justice, get me out of this trouble!
  • GNB

    Rescue me, LORD, as you have promised; in your goodness save me from my troubles!
  • NET

    O LORD, for the sake of your reputation, revive me! Because of your justice, rescue me from trouble!
  • ERVEN

    Lord, let me live so that people will praise your name. Show me how good you are and save me from my trouble.
மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References