ECTA
5. என் கண்களைத் தூங்க விடமாட்டேன்; என் இமைகளை மூடவிடமாட்டேன்" என்று அவர் சொன்னாரே.
TOV
5. கர்த்தருக்கு ஆணையிட்டு, யாக்கோபின் வல்லவருக்குப் பொருத்தனைபண்ணினான்.
ERVTA
5. கர்த்தருக்கு ஒரு வீட்டை நான் கண்டுபிடிக்கும் மட்டும், யாக்கோபின் வல்லமையுள்ள தேவனுக்குரிய வீட்டை நான் காணும்மட்டும், இக்காரியங்களில் ஒன்றையும் நான் செய்யமாட்டேன்!” என்றான்.
IRVTA
5. யெகோவாவுக்கு ஆணையிட்டு, யாக்கோபின் வல்லமையுள்ள தேவனுக்குப் பொருத்தனை செய்தான்.
RCTA
5. என் வீட்டில் நான் குடியிருக்கச் செல்வதில்லை: உறங்குவதற்குக் கட்டில் மீது ஏறுவதில்லை, கண்கள் அயர நான் விடுவதில்லை என்று அவர் கூறிய சபதத்தை நினைவு கூரும்.
OCVTA
5. யெகோவாவுக்காக ஒரு இடத்தை, யாக்கோபின் வல்லவராகிய இறைவனுக்காக ஒரு வாழ்விடத்தைக் கட்டும்வரை இவற்றைச் செய்யமாட்டேன்.”
KJV
5. Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty [God] of Jacob.
AMP
5. Until I have found a place for the Lord, a habitation for the Mighty One of Jacob. [Acts 7:46.]
KJVP
5. Until H5704 PREP I find out H4672 VQY1MS a place H4725 NUM-MS for the LORD H3068 L-EDS , a habitation H4908 for the mighty H46 [ God ] of Jacob H3290 .
YLT
5. Till I do find a place for Jehovah, Tabernacles for the Mighty One of Jacob.
ASV
5. Until I find out a place for Jehovah, A tabernacle for the Mighty One of Jacob.
WEB
5. Until I find out a place for Yahweh, A dwelling for the Mighty One of Jacob."
NASB
5. Till I find a home for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
ESV
5. until I find a place for the LORD, a dwelling place for the Mighty One of Jacob."
RV
5. Until I find out a place for the LORD, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.
RSV
5. until I find a place for the LORD, a dwelling place for the Mighty One of Jacob."
NKJV
5. Until I find a place for the LORD, A dwelling place for the Mighty One of Jacob."
MKJV
5. until I find out a place for Jehovah, a dwelling-place for the Mighty One of Jacob.
AKJV
5. Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
NRSV
5. until I find a place for the LORD, a dwelling place for the Mighty One of Jacob."
NIV
5. till I find a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
NIRV
5. until I find a place for the Lord. I want to build a house for the Mighty One of Jacob."
NLT
5. until I find a place to build a house for the LORD, a sanctuary for the Mighty One of Israel."
MSG
5. Until I find a home for GOD, a house for the Strong God of Jacob."
GNB
5. until I provide a place for the LORD, a home for the Mighty God of Jacob."
NET
5. until I find a place for the LORD, a fine dwelling place for the powerful ruler of Jacob."
ERVEN
5. until I find a home for the Lord, a tent for the Mighty God of Jacob!"