தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
சங்கீதம்
ECTA
33. ஆண்டவரே! உம் விதிமுறைகள் காட்டும் வழியை எனக்குக் கற்றுத்தாரும்; நான் அவற்றை இறுதிவரை கடைப்பிடிப்பேன்.

TOV
33. கர்த்தாவே, உமது பிரமாணங்களின் வழியை எனக்குப் போதியும்; முடிவுபரியந்தம் நான் அதைக் காத்துக்கொள்ளுவேன்.

ERVTA
33. கர்த்தாவே, உமது சட்டங்களை எனக்குப் போதியும், நான் அவற்றைப் பின்பற்றுவேன்.

IRVTA
33. யெகோவாவே, உமது பிரமாணங்களின் வழியை எனக்குப் போதியும்; முடிவுவரை நான் அதைக் காத்துக்கொள்ளுவேன்.

RCTA
33. ஆண்டவரே, உம் நியமங்கள் குறிப்பிடும் வழியை எனக்குக் காட்டியருளும்: நான் அவற்றை அப்படியே கடைப்பிடிப்பேன்.

OCVTA
33. யெகோவாவே, உமது விதிமுறைகளை எனக்குப் போதியும்; அப்பொழுது நான் அவைகளைக் கடைசிமட்டும் கைக்கொள்வேன்.



KJV
33. Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it [unto] the end.

AMP
33. Teach me, O Lord, the way of Your statutes, and I will keep it to the end [steadfastly].

KJVP
33. Teach H3384 me , O LORD H3068 EDS , the way H1870 NMS of thy statutes H2706 ; and I shall keep H5341 it [ unto ] the end H6118 .

YLT
33. [He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it -- [to] the end.

ASV
33. HE. Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes; And I shall keep it unto the end.

WEB
33. HEY Teach me, Yahweh, the way of your statutes. I will keep them to the end.

NASB
33. LORD, teach me the way of your laws; I shall observe them with care.

ESV
33. Teach me, O LORD, the way of your statutes; and I will keep it to the end.

RV
33. HE. Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.

RSV
33. Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I will keep it to the end.

NKJV
33. Teach me, O LORD, the way of Your statutes, And I shall keep it [to] the end.

MKJV
33. HE: O Jehovah, teach me the way of Your Precepts, and I shall keep it to the end.

AKJV
33. Teach me, O LORD, the way of your statutes; and I shall keep it to the end.

NRSV
33. Teach me, O LORD, the way of your statutes, and I will observe it to the end.

NIV
33. [He] Teach me, O LORD, to follow your decrees; then I will keep them to the end.

NIRV
33. Lord, teach me to follow your orders. Then I will obey them to the very end.

NLT
33. Teach me your decrees, O LORD; I will keep them to the end.

MSG
33. GOD, teach me lessons for living so I can stay the course.

GNB
33. Teach me, LORD, the meaning of your laws, and I will obey them at all times.

NET
33. Teach me, O LORD, the lifestyle prescribed by your statutes, so that I might observe it continually.

ERVEN
33. He Lord, teach me your laws, and I will always follow them.



மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 176
  • ஆண்டவரே! உம் விதிமுறைகள் காட்டும் வழியை எனக்குக் கற்றுத்தாரும்; நான் அவற்றை இறுதிவரை கடைப்பிடிப்பேன்.
  • TOV

    கர்த்தாவே, உமது பிரமாணங்களின் வழியை எனக்குப் போதியும்; முடிவுபரியந்தம் நான் அதைக் காத்துக்கொள்ளுவேன்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, உமது சட்டங்களை எனக்குப் போதியும், நான் அவற்றைப் பின்பற்றுவேன்.
  • IRVTA

    யெகோவாவே, உமது பிரமாணங்களின் வழியை எனக்குப் போதியும்; முடிவுவரை நான் அதைக் காத்துக்கொள்ளுவேன்.
  • RCTA

    ஆண்டவரே, உம் நியமங்கள் குறிப்பிடும் வழியை எனக்குக் காட்டியருளும்: நான் அவற்றை அப்படியே கடைப்பிடிப்பேன்.
  • OCVTA

    யெகோவாவே, உமது விதிமுறைகளை எனக்குப் போதியும்; அப்பொழுது நான் அவைகளைக் கடைசிமட்டும் கைக்கொள்வேன்.
  • KJV

    Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.
  • AMP

    Teach me, O Lord, the way of Your statutes, and I will keep it to the end steadfastly.
  • KJVP

    Teach H3384 me , O LORD H3068 EDS , the way H1870 NMS of thy statutes H2706 ; and I shall keep H5341 it unto the end H6118 .
  • YLT

    He. Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it -- to the end.
  • ASV

    HE. Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes; And I shall keep it unto the end.
  • WEB

    HEY Teach me, Yahweh, the way of your statutes. I will keep them to the end.
  • NASB

    LORD, teach me the way of your laws; I shall observe them with care.
  • ESV

    Teach me, O LORD, the way of your statutes; and I will keep it to the end.
  • RV

    HE. Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.
  • RSV

    Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I will keep it to the end.
  • NKJV

    Teach me, O LORD, the way of Your statutes, And I shall keep it to the end.
  • MKJV

    HE: O Jehovah, teach me the way of Your Precepts, and I shall keep it to the end.
  • AKJV

    Teach me, O LORD, the way of your statutes; and I shall keep it to the end.
  • NRSV

    Teach me, O LORD, the way of your statutes, and I will observe it to the end.
  • NIV

    He Teach me, O LORD, to follow your decrees; then I will keep them to the end.
  • NIRV

    Lord, teach me to follow your orders. Then I will obey them to the very end.
  • NLT

    Teach me your decrees, O LORD; I will keep them to the end.
  • MSG

    GOD, teach me lessons for living so I can stay the course.
  • GNB

    Teach me, LORD, the meaning of your laws, and I will obey them at all times.
  • NET

    Teach me, O LORD, the lifestyle prescribed by your statutes, so that I might observe it continually.
  • ERVEN

    He Lord, teach me your laws, and I will always follow them.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 176
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References