ECTA
120. உம்மீது கொண்டுள்ள அச்சத்தால் என் உடல் சிலிர்க்கின்றது; உம் நீதித்தீர்ப்புகளை முன்னிட்டு நான் அஞ்சி நடுங்குகின்றேன்.
TOV
120. உமக்குப் பயப்படும் பயத்தால் என் உடம்பு சிலிர்க்கிறது; உமது நியாயத்தீர்ப்புகளுக்குப் பயப்படுகிறேன்.
ERVTA
120. கர்த்தாவே, நான் உம்மைக் கண்டு பயப்படுகிறேன். நான் உமது சட்டங்களுக்குப் பயந்து அவற்றை மதிக்கிறேன்.
IRVTA
120. உமக்குப் பயப்படும் பயத்தால் என்னுடைய உடல் சிலிர்க்கிறது; உமது நியாயத்தீர்ப்புகளுக்குப் பயப்படுகிறேன். ஆயின்.
RCTA
120. உம்மீது கொண்டுள்ள அச்சத்தால் என் உடலும் நடுங்குகின்றது: உம் விதிமுறைகளுக்கு நான் அஞ்சி நடுங்குகிறேன்.
OCVTA
120. உம் மீதுள்ள பயபக்தியால் எனது தசை நடுங்குகிறது; நான் உமது சட்டங்களுக்குப் பயப்படுகிறேன். ע அயின்
KJV
120. My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments. AIN.
AMP
120. My flesh trembles and shudders for fear and reverential, worshipful awe of You, and I am afraid and in dread of Your judgments.
KJVP
120. My flesh H1320 CMS-1MS trembleth H5568 for fear H6343 of thee ; and I am afraid H3372 of thy judgments H4941 .
YLT
120. Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
ASV
120. My flesh trembleth for fear of thee; And I am afraid of thy judgments.
WEB
120. My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments.
NASB
120. My flesh shudders with dread of you; I hold your edicts in awe.
ESV
120. My flesh trembles for fear of you, and I am afraid of your judgments.
RV
120. My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
RSV
120. My flesh trembles for fear of thee, and I am afraid of thy judgments.
NKJV
120. My flesh trembles for fear of You, And I am afraid of Your judgments.
MKJV
120. My flesh trembles in fear of You; and I am afraid of Your judgments.
AKJV
120. My flesh trembles for fear of you; and I am afraid of your judgments.
NRSV
120. My flesh trembles for fear of you, and I am afraid of your judgments.
NIV
120. My flesh trembles in fear of you; I stand in awe of your laws.
NIRV
120. My body trembles because I have respect for you. I have great respect for your laws. Ayin
NLT
120. I tremble in fear of you; I stand in awe of your regulations. Ayin
MSG
120. I shiver in awe before you; your decisions leave me speechless with reverence.
GNB
120. Because of you I am afraid; I am filled with fear because of your judgments.
NET
120. My body trembles because I fear you; I am afraid of your judgments.&u05E2; (Ayin)
ERVEN
120. I am shaking with fear before you. I fear and respect your judgments.