தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
சங்கீதம்
ECTA
11. எப்பக்கமும் அவர்கள் என்னைச் சுற்றி வளைத்துக்கொண்டனர்; ஆண்டவர் பெயரால் அவர்களை அழித்து விட்டேன்.

TOV
11. என்னைச் சுற்றிலும் வளைந்துகொள்ளுகிறார்கள்; கர்த்தருடைய நாமத்தினால் அவர்களைச் சங்கரிப்பேன்.

ERVTA
11. பகைவர்கள் பலர் என்னை மீண்டும் மீண்டும் சூழ்ந்துகொண்டார்கள். கர்த்தருடைய வல்லமையால் நான் அவர்களைத் தோற்கடித்தேன்.

IRVTA
11. என்னைச் சுற்றிலும் வளைந்து கொள்ளுகிறார்கள்; யெகோவாவுடைய பெயரினால் அவர்களை அழிப்பேன்.

RCTA
11. எப்பக்கமும் என்னைச் சூழ்ந்து கொண்டனர்: ஆண்டவர் பெயரால் அவர்களை நொறுக்கி விட்டேன்.

OCVTA
11. அவர்கள் எல்லாப் பக்கங்களிலும் என்னை வளைத்துக்கொண்டார்கள்; ஆனாலும் யெகோவாவின் பெயரிலேயே நான் அவர்களை மேற்கொண்டேன்.



KJV
11. They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.

AMP
11. They compassed me about, yes, they surrounded me on every side; but in the name of the Lord I will cut them off!

KJVP
11. They compassed me about H5437 ; yea H1571 CONJ , they compassed me about H5437 : but in the name H8034 B-CMS of the LORD H3068 EDS I will destroy H4135 them .

YLT
11. They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.

ASV
11. They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.

WEB
11. They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of Yahweh I indeed cut them off.

NASB
11. They surrounded me on every side; in the LORD'S name I crushed them.

ESV
11. They surrounded me, surrounded me on every side; in the name of the LORD I cut them off!

RV
11. They compassed me about; yea, they compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.

RSV
11. They surrounded me, surrounded me on every side; in the name of the LORD I cut them off!

NKJV
11. They surrounded me, Yes, they surrounded me; But in the name of the LORD I will destroy them.

MKJV
11. They surround me; yea, they surround me, but in the name of Jehovah I will destroy them.

AKJV
11. They compassed me about; yes, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.

NRSV
11. They surrounded me, surrounded me on every side; in the name of the LORD I cut them off!

NIV
11. They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them off.

NIRV
11. They were around me on every side. But by the Lord's power I destroyed them.

NLT
11. Yes, they surrounded and attacked me, but I destroyed them all with the authority of the LORD.

MSG
11. Hemmed in and with no way out, in GOD's name I rubbed their faces in the dirt;

GNB
11. They were around me on every side; but I destroyed them by the power of the LORD!

NET
11. They surrounded me, yes, they surrounded me. Indeed, in the name of the LORD I pushed them away.

ERVEN
11. They surrounded me again and again, but I defeated them with the Lord's power.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 29
  • எப்பக்கமும் அவர்கள் என்னைச் சுற்றி வளைத்துக்கொண்டனர்; ஆண்டவர் பெயரால் அவர்களை அழித்து விட்டேன்.
  • TOV

    என்னைச் சுற்றிலும் வளைந்துகொள்ளுகிறார்கள்; கர்த்தருடைய நாமத்தினால் அவர்களைச் சங்கரிப்பேன்.
  • ERVTA

    பகைவர்கள் பலர் என்னை மீண்டும் மீண்டும் சூழ்ந்துகொண்டார்கள். கர்த்தருடைய வல்லமையால் நான் அவர்களைத் தோற்கடித்தேன்.
  • IRVTA

    என்னைச் சுற்றிலும் வளைந்து கொள்ளுகிறார்கள்; யெகோவாவுடைய பெயரினால் அவர்களை அழிப்பேன்.
  • RCTA

    எப்பக்கமும் என்னைச் சூழ்ந்து கொண்டனர்: ஆண்டவர் பெயரால் அவர்களை நொறுக்கி விட்டேன்.
  • OCVTA

    அவர்கள் எல்லாப் பக்கங்களிலும் என்னை வளைத்துக்கொண்டார்கள்; ஆனாலும் யெகோவாவின் பெயரிலேயே நான் அவர்களை மேற்கொண்டேன்.
  • KJV

    They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
  • AMP

    They compassed me about, yes, they surrounded me on every side; but in the name of the Lord I will cut them off!
  • KJVP

    They compassed me about H5437 ; yea H1571 CONJ , they compassed me about H5437 : but in the name H8034 B-CMS of the LORD H3068 EDS I will destroy H4135 them .
  • YLT

    They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
  • ASV

    They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
  • WEB

    They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of Yahweh I indeed cut them off.
  • NASB

    They surrounded me on every side; in the LORD'S name I crushed them.
  • ESV

    They surrounded me, surrounded me on every side; in the name of the LORD I cut them off!
  • RV

    They compassed me about; yea, they compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
  • RSV

    They surrounded me, surrounded me on every side; in the name of the LORD I cut them off!
  • NKJV

    They surrounded me, Yes, they surrounded me; But in the name of the LORD I will destroy them.
  • MKJV

    They surround me; yea, they surround me, but in the name of Jehovah I will destroy them.
  • AKJV

    They compassed me about; yes, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
  • NRSV

    They surrounded me, surrounded me on every side; in the name of the LORD I cut them off!
  • NIV

    They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them off.
  • NIRV

    They were around me on every side. But by the Lord's power I destroyed them.
  • NLT

    Yes, they surrounded and attacked me, but I destroyed them all with the authority of the LORD.
  • MSG

    Hemmed in and with no way out, in GOD's name I rubbed their faces in the dirt;
  • GNB

    They were around me on every side; but I destroyed them by the power of the LORD!
  • NET

    They surrounded me, yes, they surrounded me. Indeed, in the name of the LORD I pushed them away.
  • ERVEN

    They surrounded me again and again, but I defeated them with the Lord's power.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References