ECTA
11. 'எந்த மனிதரையும் நம்பலாகாது' என்று என் மனக்கலக்கத்தில் நான் சொன்னேன்.
TOV
11. எந்த மனுஷனும் பொய்யன் என்று என் மனக்கலக்கத்திலே சொன்னேன்.
ERVTA
11. நான் பயப்பட்டபோதும் “மனிதர்கள் எல்லோரும் பொய்யர்களே!” என்றேன்.
IRVTA
11. எந்த மனிதனும் பொய்யன் என்று என்னுடைய மனக்கலக்கத்திலே சொன்னேன்.
RCTA
11. (2) எந்த மனிதனும் நம்பிக்கைக்குரியவனல்லன்' என்று அச்சத்தால் மேலிட்டுச் சொன்னேன்.
OCVTA
11. ஆனாலும் என் மனச்சோர்வினாலே, “எல்லா மனிதரும் பொய்யர்” என்று நான் சொன்னேன்.
KJV
11. I said in my haste, All men [are] liars.
AMP
11. I said in my haste, All men are deceitful and liars.
KJVP
11. I H589 PPRO-1MS said H559 VQQ1MS in my haste H2648 , All H3605 CMS men H120 D-NMS [ are ] liars H3576 .
YLT
11. I said in my haste, `Every man [is] a liar.`
ASV
11. I said in my haste, All men are liars.
WEB
11. I said in my haste, "All men are liars."
NASB
11. I said in my alarm, "No one can be trusted!"
ESV
11. I said in my alarm, "All mankind are liars."
RV
11. I said in my haste, All men are a lie.
RSV
11. I said in my consternation, "Men are all a vain hope."
NKJV
11. I said in my haste, "All men [are] liars."
MKJV
11. I said in my haste, All men are liars.
AKJV
11. I said in my haste, All men are liars.
NRSV
11. I said in my consternation, "Everyone is a liar."
NIV
11. And in my dismay I said, "All men are liars."
NIRV
11. When I was terrified, I said to myself, "No one tells the truth."
NLT
11. In my anxiety I cried out to you, "These people are all liars!"
MSG
11. Despite giving up on the human race, saying, "They're all liars and cheats."
GNB
11. even when I was afraid and said, "No one can be trusted."
NET
11. I rashly declared, "All men are liars."
ERVEN
11. Yes, even when I was upset and said, "There is no one I can trust!"