தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
சங்கீதம்
ECTA
42. அவர்கள் எதிரிகள் அவர்களை ஒடுக்கினர்; தங்கள் கையின்கீழ் அவர்களைத் தாழ்த்தினர்.

TOV
42. அவர்களுடைய சத்துருக்கள் அவர்களை ஒடுக்கினார்கள்; அவர்களுடைய கையின்கீழ்த் தாழ்த்தப்பட்டார்கள்.

ERVTA
42. தேவனுடைய ஜனங்களின் பகைவர்கள் அவர்களை அடக்கியாண்டு அவர்களின் வாழ்க்கை கடினமாகும்படி செய்தார்கள்.

IRVTA
42. அவர்களுடைய எதிரிகள் அவர்களை ஒடுக்கினார்கள்; அவர்களுடைய கையின்கீழ்த் தாழ்த்தப்பட்டார்கள்.

RCTA
42. அவர்களுடைய எதிரிகள் அவர்களை வாட்டி வதைத்தனர்: அவர்கள் அதிகாரத்தில் அவர்கள் நொறுங்குண்டனர்.

OCVTA
42. அவர்களுடைய பகைவர்கள் அவர்களை ஒடுக்கி, தங்கள் அதிகாரத்திற்குக் கீழ்ப்படுத்தினார்கள்.



KJV
42. Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.

AMP
42. Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under the hand of their foes.

KJVP
42. Their enemies H341 also oppressed H3905 them , and they were brought into subjection H3665 under H8478 NMS their hand H3027 .

YLT
42. And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.

ASV
42. Their enemies also oppressed them, And they were brought into subjection under their hand.

WEB
42. Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand.

NASB
42. Their enemies oppressed them, kept them under subjection.

ESV
42. Their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their power.

RV
42. Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.

RSV
42. Their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their power.

NKJV
42. Their enemies also oppressed them, And they were brought into subjection under their hand.

MKJV
42. And their enemies oppressed them, and they were humbled under their hand.

AKJV
42. Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.

NRSV
42. Their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their power.

NIV
42. Their enemies oppressed them and subjected them to their power.

NIRV
42. They beat them down and kept them under their power.

NLT
42. Their enemies crushed them and brought them under their cruel power.

MSG
42. Their enemies made life hard for them; they were tyrannized under that rule.

GNB
42. They were oppressed by their enemies and were in complete subjection to them.

NET
42. Their enemies oppressed them; they were subject to their authority.

ERVEN
42. Their enemies controlled them and made life hard for them.



மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 42 / 48
  • அவர்கள் எதிரிகள் அவர்களை ஒடுக்கினர்; தங்கள் கையின்கீழ் அவர்களைத் தாழ்த்தினர்.
  • TOV

    அவர்களுடைய சத்துருக்கள் அவர்களை ஒடுக்கினார்கள்; அவர்களுடைய கையின்கீழ்த் தாழ்த்தப்பட்டார்கள்.
  • ERVTA

    தேவனுடைய ஜனங்களின் பகைவர்கள் அவர்களை அடக்கியாண்டு அவர்களின் வாழ்க்கை கடினமாகும்படி செய்தார்கள்.
  • IRVTA

    அவர்களுடைய எதிரிகள் அவர்களை ஒடுக்கினார்கள்; அவர்களுடைய கையின்கீழ்த் தாழ்த்தப்பட்டார்கள்.
  • RCTA

    அவர்களுடைய எதிரிகள் அவர்களை வாட்டி வதைத்தனர்: அவர்கள் அதிகாரத்தில் அவர்கள் நொறுங்குண்டனர்.
  • OCVTA

    அவர்களுடைய பகைவர்கள் அவர்களை ஒடுக்கி, தங்கள் அதிகாரத்திற்குக் கீழ்ப்படுத்தினார்கள்.
  • KJV

    Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
  • AMP

    Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under the hand of their foes.
  • KJVP

    Their enemies H341 also oppressed H3905 them , and they were brought into subjection H3665 under H8478 NMS their hand H3027 .
  • YLT

    And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
  • ASV

    Their enemies also oppressed them, And they were brought into subjection under their hand.
  • WEB

    Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand.
  • NASB

    Their enemies oppressed them, kept them under subjection.
  • ESV

    Their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their power.
  • RV

    Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
  • RSV

    Their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their power.
  • NKJV

    Their enemies also oppressed them, And they were brought into subjection under their hand.
  • MKJV

    And their enemies oppressed them, and they were humbled under their hand.
  • AKJV

    Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
  • NRSV

    Their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their power.
  • NIV

    Their enemies oppressed them and subjected them to their power.
  • NIRV

    They beat them down and kept them under their power.
  • NLT

    Their enemies crushed them and brought them under their cruel power.
  • MSG

    Their enemies made life hard for them; they were tyrannized under that rule.
  • GNB

    They were oppressed by their enemies and were in complete subjection to them.
  • NET

    Their enemies oppressed them; they were subject to their authority.
  • ERVEN

    Their enemies controlled them and made life hard for them.
மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 42 / 48
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References