ECTA
6. பேதைமையை விட்டுவிடுங்கள்; அப்பொழுது வாழ்வீர்கள்; உணர்வை அடையும் வழியில் செல்லுங்கள்" என்றது.
TOV
6. பேதைமையை விட்டு விலகுங்கள், அப்பொழுது பிழைத்திருப்பீர்கள்; புத்தியின் வழியிலே நடவுங்கள் என்று விளம்புகிறது.
ERVTA
6. உங்கள் பழைய முட்டாள்தனமான வழிகளை விட்டுவிடுங்கள். உங்களுக்கு வாழ்க்கை இருக்கிறது. புரிந்துகொள்ளுதலின் வழியைப் பின்பற்றுங்கள்” என்றாள்.
IRVTA
6. பேதமையைவிட்டு விலகுங்கள், அப்பொழுது பிழைத்திருப்பீர்கள்; புத்தியின் வழியிலே நடவுங்கள் என்று சொல்லுகிறது.
RCTA
6. சிறுபிள்ளைத் தனத்தை விட்டுவிட்டு வாழுங்கள். விவேகத்தின் வழிகளில் நடந்து செல்லுங்கள்.
OCVTA
6. நீங்கள் உங்கள் மூடவழிகளை விட்டுவிடுங்கள், அப்பொழுது வாழ்வடைவீர்கள்; மெய்யறிவின் வழியில் நடங்கள்.”
KJV
6. Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
AMP
6. Leave off, simple ones [forsake the foolish and simpleminded] and live! And walk in the way of insight and understanding.
KJVP
6. Forsake H5800 VQI2MP the foolish H6612 NMP , and live H2421 W-VQI2MP ; and go H833 W-VQI2MP in the way H1870 B-NMS of understanding H998 NFS .
YLT
6. Forsake ye, the simple, and live, And be happy in the way of understanding.
ASV
6. Leave off, ye simple ones, and live; And walk in the way of understanding.
WEB
6. Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding."
NASB
6. Forsake foolishness that you may live; advance in the way of understanding.
ESV
6. Leave your simple ways, and live, and walk in the way of insight."
RV
6. Leave off, ye simple ones, and live; and walk in the way of understanding.
RSV
6. Leave simpleness, and live, and walk in the way of insight."
NKJV
6. Forsake foolishness and live, And go in the way of understanding.
MKJV
6. Forsake the foolish and live; and go in the way of understanding.
AKJV
6. Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
NRSV
6. Lay aside immaturity, and live, and walk in the way of insight."
NIV
6. Leave your simple ways and you will live; walk in the way of understanding.
NIRV
6. Leave your childish ways and you will live. Walk in the way that leads to understanding.
NLT
6. Leave your simple ways behind, and begin to live; learn to use good judgment."
MSG
6. Leave your impoverished confusion and live! Walk up the street to a life with meaning."
GNB
6. Leave the company of ignorant people, and live. Follow the way of knowledge."
NET
6. Abandon your foolish ways so that you may live, and proceed in the way of understanding."
ERVEN
6. Leave your old, foolish ways and live! Advance along the path of understanding."