தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
நீதிமொழிகள்
ECTA
14. பொல்லார் செல்லும் பாதையில் செல்லாதே; தீயோர் நடக்கும் வழியில் நடவாதே.

TOV
14. துன்மார்க்கருடைய பாதையில் பிரவேசியாதே; தீயோருடைய வழியில் நடவாதே.

ERVTA
14. தீயவர்கள் நடந்துசெல்லுகிற பாதையில் நீ போக வேண்டாம். அவர்களைப்போல வாழாதே. அவர்களைப் போன்று இருக்கவும் முயலவேண்டாம்.

IRVTA
14. துன்மார்க்கர்களுடைய பாதையில் நுழையாதே; தீயோர்களுடைய வழியில் நடக்காதே.

RCTA
14. அக்கிரமிகளின் நெறிகளில் மகிழ்வோடு பின்தொடராதே. தீயோரின் வழியில் விரும்பிப் போகாதே.

OCVTA
14. கொடியவர்களின் பாதையில் அடியெடுத்து வைக்காதே; தீய மனிதர்களின் வழியில் நீ நடக்காதே.



KJV
14. Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil [men. ]

AMP
14. Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.

KJVP
14. Enter H935 VQY2MS not H408 NPAR into the path H734 of the wicked H7563 AMP , and go H833 not H408 ADV in the way H1870 B-NMS of evil H7451 AMP [ men ] .

YLT
14. Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.

ASV
14. Enter not into the path of the wicked, And walk not in the way of evil men.

WEB
14. Don't enter into the path of the wicked. Don't walk in the way of evil men.

NASB
14. The path of the wicked enter not, walk not on the way of evil men;

ESV
14. Do not enter the path of the wicked, and do not walk in the way of the evil.

RV
14. Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.

RSV
14. Do not enter the path of the wicked, and do not walk in the way of evil men.

NKJV
14. Do not enter the path of the wicked, And do not walk in the way of evil.

MKJV
14. Enter not into the path of the wicked, and go not into the way of evil.

AKJV
14. Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.

NRSV
14. Do not enter the path of the wicked, and do not walk in the way of evildoers.

NIV
14. Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evil men.

NIRV
14. Don't take the path of evil people. Don't live the way sinners do.

NLT
14. Don't do as the wicked do, and don't follow the path of evildoers.

MSG
14. Don't take Wicked Bypass; don't so much as set foot on that road.

GNB
14. Do not go where evil people go. Do not follow the example of the wicked.

NET
14. Do not enter the path of the wicked or walk in the way of those who are evil.

ERVEN
14. Don't take the path of the wicked; don't follow those who do evil.



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 27
  • பொல்லார் செல்லும் பாதையில் செல்லாதே; தீயோர் நடக்கும் வழியில் நடவாதே.
  • TOV

    துன்மார்க்கருடைய பாதையில் பிரவேசியாதே; தீயோருடைய வழியில் நடவாதே.
  • ERVTA

    தீயவர்கள் நடந்துசெல்லுகிற பாதையில் நீ போக வேண்டாம். அவர்களைப்போல வாழாதே. அவர்களைப் போன்று இருக்கவும் முயலவேண்டாம்.
  • IRVTA

    துன்மார்க்கர்களுடைய பாதையில் நுழையாதே; தீயோர்களுடைய வழியில் நடக்காதே.
  • RCTA

    அக்கிரமிகளின் நெறிகளில் மகிழ்வோடு பின்தொடராதே. தீயோரின் வழியில் விரும்பிப் போகாதே.
  • OCVTA

    கொடியவர்களின் பாதையில் அடியெடுத்து வைக்காதே; தீய மனிதர்களின் வழியில் நீ நடக்காதே.
  • KJV

    Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
  • AMP

    Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
  • KJVP

    Enter H935 VQY2MS not H408 NPAR into the path H734 of the wicked H7563 AMP , and go H833 not H408 ADV in the way H1870 B-NMS of evil H7451 AMP men .
  • YLT

    Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.
  • ASV

    Enter not into the path of the wicked, And walk not in the way of evil men.
  • WEB

    Don't enter into the path of the wicked. Don't walk in the way of evil men.
  • NASB

    The path of the wicked enter not, walk not on the way of evil men;
  • ESV

    Do not enter the path of the wicked, and do not walk in the way of the evil.
  • RV

    Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
  • RSV

    Do not enter the path of the wicked, and do not walk in the way of evil men.
  • NKJV

    Do not enter the path of the wicked, And do not walk in the way of evil.
  • MKJV

    Enter not into the path of the wicked, and go not into the way of evil.
  • AKJV

    Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
  • NRSV

    Do not enter the path of the wicked, and do not walk in the way of evildoers.
  • NIV

    Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evil men.
  • NIRV

    Don't take the path of evil people. Don't live the way sinners do.
  • NLT

    Don't do as the wicked do, and don't follow the path of evildoers.
  • MSG

    Don't take Wicked Bypass; don't so much as set foot on that road.
  • GNB

    Do not go where evil people go. Do not follow the example of the wicked.
  • NET

    Do not enter the path of the wicked or walk in the way of those who are evil.
  • ERVEN

    Don't take the path of the wicked; don't follow those who do evil.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References