தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
நீதிமொழிகள்
ECTA
6. அவருடைய வார்த்தைகளோடு ஒன்றையும் கூட்டாதே; கூட்டினால் நீ பொய்யனாவாய்; அவர் உன்னைக் கடிந்துகொள்வார்.

TOV
6. அவருடைய வசனங்களோடு ஒன்றையும் கூட்டாதே, கூட்டினால் அவர் உன்னைக் கடிந்துகொள்வார், நீ பொய்யனாவாய்.

ERVTA
6. எனவே தேவன் சொன்னவற்றை மாற்றுவதற்கு முயற்சி செய்யாதே. நீ அவ்வாறு செய்தால், அவர் உன்னைத் தண்டிப்பார். நீ பொய் சொல்கிறாய் என்பதையும் நிரூபிப்பார்.

IRVTA
6. அவருடைய வசனங்களோடு ஒன்றையும் கூட்டாதே, கூட்டினால் அவர் உன்னைக் கடிந்துகொள்வார், நீ பொய்யனாவாய்.

RCTA
6. நீ கண்டிக்கப்பட்டுப் பொய்யனாய்ப் போகாதபடி அவருடைய வார்த்தைகளோடு யாதொன்றையும் சேர்க்காதே.

OCVTA
6. அவருடைய வார்த்தைகளோடு நீ ஒன்றையும் கூட்டாதே, கூட்டினால் அவர் உன்னைக் கண்டித்து, பொய்யன் என நிரூபிப்பார்.



KJV
6. Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.

AMP
6. Add not to His words, lest He reprove you, and you be found a liar.

KJVP
6. Add H3254 thou not H408 NPAR unto H5921 PREP his words H1697 CMP-3MS , lest H6435 CONJ he reprove H3198 VHY3MS thee , and thou be found a liar H3576 .

YLT
6. Add not to His words, lest He reason with thee, And thou hast been found false.

ASV
6. Add thou not unto his words, Lest he reprove thee, and thou be found a liar.

WEB
6. Don't you add to his words, Lest he reprove you, and you be found a liar.

NASB
6. Add nothing to his words, lest he reprove you, and you be exposed as a deceiver.

ESV
6. Do not add to his words, lest he rebuke you and you be found a liar.

RV
6. Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.

RSV
6. Do not add to his words, lest he rebuke you, and you be found a liar.

NKJV
6. Do not add to His words, Lest He rebuke you, and you be found a liar.

MKJV
6. Do not add to His Words, lest He reprove you and you be found a liar.

AKJV
6. Add you not to his words, lest he reprove you, and you be found a liar.

NRSV
6. Do not add to his words, or else he will rebuke you, and you will be found a liar.

NIV
6. Do not add to his words, or he will rebuke you and prove you a liar.

NIRV
6. Don't add to his words. If you do, he will correct you. He will prove that you are a liar.

NLT
6. Do not add to his words, or he may rebuke you and expose you as a liar.

MSG
6. So don't second-guess him; he might take you to task and show up your lies."

GNB
6. If you claim that he said something that he never said, he will reprimand you and show that you are a liar."

NET
6. Do not add to his words, lest he reprove you, and prove you to be a liar.

ERVEN
6. So don't try to change what God says. If you do, he will punish you and prove that you are a liar.



மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 33
  • அவருடைய வார்த்தைகளோடு ஒன்றையும் கூட்டாதே; கூட்டினால் நீ பொய்யனாவாய்; அவர் உன்னைக் கடிந்துகொள்வார்.
  • TOV

    அவருடைய வசனங்களோடு ஒன்றையும் கூட்டாதே, கூட்டினால் அவர் உன்னைக் கடிந்துகொள்வார், நீ பொய்யனாவாய்.
  • ERVTA

    எனவே தேவன் சொன்னவற்றை மாற்றுவதற்கு முயற்சி செய்யாதே. நீ அவ்வாறு செய்தால், அவர் உன்னைத் தண்டிப்பார். நீ பொய் சொல்கிறாய் என்பதையும் நிரூபிப்பார்.
  • IRVTA

    அவருடைய வசனங்களோடு ஒன்றையும் கூட்டாதே, கூட்டினால் அவர் உன்னைக் கடிந்துகொள்வார், நீ பொய்யனாவாய்.
  • RCTA

    நீ கண்டிக்கப்பட்டுப் பொய்யனாய்ப் போகாதபடி அவருடைய வார்த்தைகளோடு யாதொன்றையும் சேர்க்காதே.
  • OCVTA

    அவருடைய வார்த்தைகளோடு நீ ஒன்றையும் கூட்டாதே, கூட்டினால் அவர் உன்னைக் கண்டித்து, பொய்யன் என நிரூபிப்பார்.
  • KJV

    Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
  • AMP

    Add not to His words, lest He reprove you, and you be found a liar.
  • KJVP

    Add H3254 thou not H408 NPAR unto H5921 PREP his words H1697 CMP-3MS , lest H6435 CONJ he reprove H3198 VHY3MS thee , and thou be found a liar H3576 .
  • YLT

    Add not to His words, lest He reason with thee, And thou hast been found false.
  • ASV

    Add thou not unto his words, Lest he reprove thee, and thou be found a liar.
  • WEB

    Don't you add to his words, Lest he reprove you, and you be found a liar.
  • NASB

    Add nothing to his words, lest he reprove you, and you be exposed as a deceiver.
  • ESV

    Do not add to his words, lest he rebuke you and you be found a liar.
  • RV

    Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
  • RSV

    Do not add to his words, lest he rebuke you, and you be found a liar.
  • NKJV

    Do not add to His words, Lest He rebuke you, and you be found a liar.
  • MKJV

    Do not add to His Words, lest He reprove you and you be found a liar.
  • AKJV

    Add you not to his words, lest he reprove you, and you be found a liar.
  • NRSV

    Do not add to his words, or else he will rebuke you, and you will be found a liar.
  • NIV

    Do not add to his words, or he will rebuke you and prove you a liar.
  • NIRV

    Don't add to his words. If you do, he will correct you. He will prove that you are a liar.
  • NLT

    Do not add to his words, or he may rebuke you and expose you as a liar.
  • MSG

    So don't second-guess him; he might take you to task and show up your lies."
  • GNB

    If you claim that he said something that he never said, he will reprimand you and show that you are a liar."
  • NET

    Do not add to his words, lest he reprove you, and prove you to be a liar.
  • ERVEN

    So don't try to change what God says. If you do, he will punish you and prove that you are a liar.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References