ECTA
34. செருக்குற்றோரை அவர் இகழ்ச்சியுடன் நோக்குவார்; தாழ்நிலையில் உள்ளவர்களுக்கோ கருணை காட்டுவார்;
TOV
34. இகழ்வோரை அவர் இகழுகிறார்; தாழ்மையுள்ளவர்களுக்கோ கிருபையளிக்கிறார்.
ERVTA
34. ஞானமுள்ள ஜனங்கள் வாழும் வாழ்க்கை பெருமையைக் கொண்டுவரும். மூடர் வாழும் வாழ்க்கை அவமானத்தைக் கொண்டுவரும்.
IRVTA
34. இகழ்வோரை அவர் இகழுகிறார்; தாழ்மையுள்ளவர்களுக்கோ கிருபையளிக்கிறார்.
RCTA
34. கபடமுள்ளோரைப் புறக்கணித்து, சாந்தமுடையோர்க்குத் (தம்முடைய) அருளைத் தந்தருள்வார்.
OCVTA
34. பெருமைகொண்ட பரியாசக்காரர்களை யெகோவா ஏளனம் செய்கிறார்; ஆனால் தாழ்மையுள்ளவர்களுக்கோ, கிருபையைக் கொடுக்கிறார்.
KJV
34. Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
AMP
34. Though He scoffs at the scoffers and scorns the scorners, yet He gives His undeserved favor to the low [in rank], the humble, and the afflicted. [James 4:6; I Pet. 5:5.]
KJVP
34. Surely H518 PART he H1931 PPRO-3MS scorneth H3887 the scorners H3887 : but he giveth H5414 VQY3MS grace H2580 unto the lowly H6035 .
YLT
34. If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
ASV
34. Surely he scoffeth at the scoffers; But he giveth grace unto the lowly.
WEB
34. Surely he mocks the mockers, But he gives grace to the humble.
NASB
34. When he is dealing with the arrogant, he is stern, but to the humble he shows kindness.
ESV
34. Toward the scorners he is scornful, but to the humble he gives favor.
RV
34. Surely he scorneth the scorners, but he giveth grace unto the lowly.
RSV
34. Toward the scorners he is scornful, but to the humble he shows favor.
NKJV
34. Surely He scorns the scornful, But gives grace to the humble.
MKJV
34. Surely He scorns the scorners; but He gives grace to the lowly.
AKJV
34. Surely he scorns the scorners: but he gives grace to the lowly.
NRSV
34. Toward the scorners he is scornful, but to the humble he shows favor.
NIV
34. He mocks proud mockers but gives grace to the humble.
NIRV
34. He laughs at proud people who make fun of others. But he gives grace to those who are not proud.
NLT
34. The LORD mocks the mockers but is gracious to the humble.
MSG
34. He gives proud skeptics a cold shoulder, but if you're down on your luck, he's right there to help.
GNB
34. He has no use for conceited people, but shows favor to those who are humble.
NET
34. Although he is scornful to arrogant scoffers, yet he shows favor to the humble.
ERVEN
34. He will humiliate those who make fun of others, but he is kind to those who are humble.