தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
நீதிமொழிகள்
ECTA
33. பொல்லாரது வீட்டின்மேல் ஆண்டவரது சாபம் விழும்; அவருக்கு அஞ்சி நடப்போரின் உறைவிடங்களில் அவரது ஆசி தங்கும்.

TOV
33. துன்மார்க்கனுடைய வீட்டில் கர்த்தரின் சாபம் இருக்கிறது, நீதிமான்களுடைய வாசஸ்தலத்தையோ அவர் ஆசீர்வதிக்கிறார்.

ERVTA
33. ஒருவன் பெருமைக்கொண்டு மற்றவர்களை இகழ்ச்சி செய்தால் கர்த்தர் அவனைத் தண்டிப்பார். அதோடு அவனைக் கேலிக்குள்ளாக்குவார். தாழ்மையுள்ளவர்களிடம் கர்த்தர் தயவோடு இருக்கிறார்.

IRVTA
33. துன்மார்க்கனுடைய வீட்டில் யெகோவாவின் சாபம் இருக்கிறது, நீதிமான்களுடைய வீட்டையோ அவர் ஆசீர்வதிக்கிறார்.

RCTA
33. அக்கிரமியின் வீட்டிற்கு அவர் வறுமையை அனுப்புவார். நீதிமான்களின் உறைவிடங்களை ஆசீர்வதிப்பார்.

OCVTA
33. கொடியவர்களின் வீட்டின்மேல் யெகோவாவின் சாபம் இருக்கும், ஆனால் நீதிமான்களுடைய வீட்டிலோ, அவருடைய ஆசீர்வாதம் இருக்கும்.



KJV
33. The curse of the LORD [is] in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.

AMP
33. The curse of the Lord is in and on the house of the wicked, but He declares blessed (joyful and favored with blessings) the home of the just and consistently righteous. [Ps. 37:22; Zech. 5:4; Mal. 2:2.]

KJVP
33. The curse H3994 of the LORD H3068 EDS [ is ] in the house H1004 B-CMS of the wicked H7563 AMS : but he blesseth H1288 the habitation H5116 of the just H6662 AMP .

YLT
33. The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.

ASV
33. The curse of Jehovah is in the house of the wicked; But he blesseth the habitation of the righteous.

WEB
33. Yahweh's curse is in the house of the wicked, But he blesses the habitation of the righteous.

NASB
33. The curse of the LORD is on the house of the wicked, but the dwelling of the just he blesses;

ESV
33. The LORD's curse is on the house of the wicked, but he blesses the dwelling of the righteous.

RV
33. The curse of the LORD is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.

RSV
33. The LORD's curse is on the house of the wicked, but he blesses the abode of the righteous.

NKJV
33. The curse of the LORD [is] on the house of the wicked, But He blesses the home of the just.

MKJV
33. The curse of Jehovah is in the house of the wicked; but He blesses the home of the just.

AKJV
33. The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.

NRSV
33. The LORD's curse is on the house of the wicked, but he blesses the abode of the righteous.

NIV
33. The LORD's curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.

NIRV
33. The Lord puts a curse on the houses of sinners. But he blesses the homes of those who do what is right.

NLT
33. The LORD curses the house of the wicked, but he blesses the home of the upright.

MSG
33. GOD's curse blights the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.

GNB
33. The LORD puts a curse on the homes of the wicked, but blesses the homes of the righteous.

NET
33. The LORD's curse is on the household of the wicked, but he blesses the home of the righteous.

ERVEN
33. The Lord curses a wicked family, but he blesses the homes of those who live right.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 35
  • பொல்லாரது வீட்டின்மேல் ஆண்டவரது சாபம் விழும்; அவருக்கு அஞ்சி நடப்போரின் உறைவிடங்களில் அவரது ஆசி தங்கும்.
  • TOV

    துன்மார்க்கனுடைய வீட்டில் கர்த்தரின் சாபம் இருக்கிறது, நீதிமான்களுடைய வாசஸ்தலத்தையோ அவர் ஆசீர்வதிக்கிறார்.
  • ERVTA

    ஒருவன் பெருமைக்கொண்டு மற்றவர்களை இகழ்ச்சி செய்தால் கர்த்தர் அவனைத் தண்டிப்பார். அதோடு அவனைக் கேலிக்குள்ளாக்குவார். தாழ்மையுள்ளவர்களிடம் கர்த்தர் தயவோடு இருக்கிறார்.
  • IRVTA

    துன்மார்க்கனுடைய வீட்டில் யெகோவாவின் சாபம் இருக்கிறது, நீதிமான்களுடைய வீட்டையோ அவர் ஆசீர்வதிக்கிறார்.
  • RCTA

    அக்கிரமியின் வீட்டிற்கு அவர் வறுமையை அனுப்புவார். நீதிமான்களின் உறைவிடங்களை ஆசீர்வதிப்பார்.
  • OCVTA

    கொடியவர்களின் வீட்டின்மேல் யெகோவாவின் சாபம் இருக்கும், ஆனால் நீதிமான்களுடைய வீட்டிலோ, அவருடைய ஆசீர்வாதம் இருக்கும்.
  • KJV

    The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
  • AMP

    The curse of the Lord is in and on the house of the wicked, but He declares blessed (joyful and favored with blessings) the home of the just and consistently righteous. Ps. 37:22; Zech. 5:4; Mal. 2:2.
  • KJVP

    The curse H3994 of the LORD H3068 EDS is in the house H1004 B-CMS of the wicked H7563 AMS : but he blesseth H1288 the habitation H5116 of the just H6662 AMP .
  • YLT

    The curse of Jehovah is in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
  • ASV

    The curse of Jehovah is in the house of the wicked; But he blesseth the habitation of the righteous.
  • WEB

    Yahweh's curse is in the house of the wicked, But he blesses the habitation of the righteous.
  • NASB

    The curse of the LORD is on the house of the wicked, but the dwelling of the just he blesses;
  • ESV

    The LORD's curse is on the house of the wicked, but he blesses the dwelling of the righteous.
  • RV

    The curse of the LORD is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.
  • RSV

    The LORD's curse is on the house of the wicked, but he blesses the abode of the righteous.
  • NKJV

    The curse of the LORD is on the house of the wicked, But He blesses the home of the just.
  • MKJV

    The curse of Jehovah is in the house of the wicked; but He blesses the home of the just.
  • AKJV

    The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.
  • NRSV

    The LORD's curse is on the house of the wicked, but he blesses the abode of the righteous.
  • NIV

    The LORD's curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.
  • NIRV

    The Lord puts a curse on the houses of sinners. But he blesses the homes of those who do what is right.
  • NLT

    The LORD curses the house of the wicked, but he blesses the home of the upright.
  • MSG

    GOD's curse blights the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.
  • GNB

    The LORD puts a curse on the homes of the wicked, but blesses the homes of the righteous.
  • NET

    The LORD's curse is on the household of the wicked, but he blesses the home of the righteous.
  • ERVEN

    The Lord curses a wicked family, but he blesses the homes of those who live right.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References