தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
நீதிமொழிகள்
ECTA
12. நல்லுரை கேட்பதில் சிந்தனையைச் செலுத்து; அறிவ+ட்டும் மொழிகளுக்குச் செவிகொடு.

TOV
12. உன் இருதயத்தைப் புத்திமதிக்கும், உன் செவிகளை அறிவின் வார்த்தைகளுக்கும் சாய்ப்பாயாக.

ERVTA
12. உனது போதகரைக் கவனி, உன்னால் முடிந்தவரை கற்றுக்கொள். — 12 —

IRVTA
12. உன் இருதயத்தைப் புத்திமதிக்கும், உன் காதுகளை அறிவின் வார்த்தைகளுக்கும் சாய்ப்பாயாக.

RCTA
12. உன் செவிகள் அறிவுச் சொற்களிலும், உன் இதயம் போதகத்திலும் பழகிக் கொள்ளக்கடவன.

OCVTA
12. நீ அறிவுறுத்தலுக்கு உன் இருதயத்தைச் சாய்; அறிவுள்ள வார்த்தைகளுக்கு செவிகொடு. பழமொழி 13



KJV
12. Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.

AMP
12. Apply your mind to instruction and correction and your ears to words of knowledge.

KJVP
12. Apply H935 thine heart H3820 CMS-2MS unto instruction H4148 LD-NMS , and thine ears H241 to the words H561 of knowledge H1847 NFS .

YLT
12. Bring in to instruction thy heart, And thine ear to sayings of knowledge.

ASV
12. Apply thy heart unto instruction, And thine ears to the words of knowledge.

WEB
12. Apply your heart to instruction, And your ears to the words of knowledge.

NASB
12. Apply your heart to instruction, and your ears to words of knowledge.

ESV
12. Apply your heart to instruction and your ear to words of knowledge.

RV
12. Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.

RSV
12. Apply your mind to instruction and your ear to words of knowledge.

NKJV
12. Apply your heart to instruction, And your ears to words of knowledge.

MKJV
12. Apply your heart to instruction and your ears to the words of knowledge.

AKJV
12. Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.

NRSV
12. Apply your mind to instruction and your ear to words of knowledge.

NIV
12. Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge.

NIRV
12. Apply your heart to what you are taught. Listen carefully to words of knowledge.

NLT
12. Commit yourself to instruction; listen carefully to words of knowledge.

MSG
12. Give yourselves to disciplined instruction; open your ears to tested knowledge.

GNB
12. Pay attention to your teacher and learn all you can.

NET
12. Apply your heart to instruction and your ears to the words of knowledge.

ERVEN
12. Listen to your teacher and learn all you can. — 12 —



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 35
  • நல்லுரை கேட்பதில் சிந்தனையைச் செலுத்து; அறிவ+ட்டும் மொழிகளுக்குச் செவிகொடு.
  • TOV

    உன் இருதயத்தைப் புத்திமதிக்கும், உன் செவிகளை அறிவின் வார்த்தைகளுக்கும் சாய்ப்பாயாக.
  • ERVTA

    உனது போதகரைக் கவனி, உன்னால் முடிந்தவரை கற்றுக்கொள். — 12 —
  • IRVTA

    உன் இருதயத்தைப் புத்திமதிக்கும், உன் காதுகளை அறிவின் வார்த்தைகளுக்கும் சாய்ப்பாயாக.
  • RCTA

    உன் செவிகள் அறிவுச் சொற்களிலும், உன் இதயம் போதகத்திலும் பழகிக் கொள்ளக்கடவன.
  • OCVTA

    நீ அறிவுறுத்தலுக்கு உன் இருதயத்தைச் சாய்; அறிவுள்ள வார்த்தைகளுக்கு செவிகொடு. பழமொழி 13
  • KJV

    Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
  • AMP

    Apply your mind to instruction and correction and your ears to words of knowledge.
  • KJVP

    Apply H935 thine heart H3820 CMS-2MS unto instruction H4148 LD-NMS , and thine ears H241 to the words H561 of knowledge H1847 NFS .
  • YLT

    Bring in to instruction thy heart, And thine ear to sayings of knowledge.
  • ASV

    Apply thy heart unto instruction, And thine ears to the words of knowledge.
  • WEB

    Apply your heart to instruction, And your ears to the words of knowledge.
  • NASB

    Apply your heart to instruction, and your ears to words of knowledge.
  • ESV

    Apply your heart to instruction and your ear to words of knowledge.
  • RV

    Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
  • RSV

    Apply your mind to instruction and your ear to words of knowledge.
  • NKJV

    Apply your heart to instruction, And your ears to words of knowledge.
  • MKJV

    Apply your heart to instruction and your ears to the words of knowledge.
  • AKJV

    Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
  • NRSV

    Apply your mind to instruction and your ear to words of knowledge.
  • NIV

    Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge.
  • NIRV

    Apply your heart to what you are taught. Listen carefully to words of knowledge.
  • NLT

    Commit yourself to instruction; listen carefully to words of knowledge.
  • MSG

    Give yourselves to disciplined instruction; open your ears to tested knowledge.
  • GNB

    Pay attention to your teacher and learn all you can.
  • NET

    Apply your heart to instruction and your ears to the words of knowledge.
  • ERVEN

    Listen to your teacher and learn all you can. — 12 —
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References