தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
நீதிமொழிகள்
ECTA
17. நண்பன் எப்போதும் அன்பு காட்டுவான்; இடுக்கணில் உதவுவதற்கே உடன் பிறந்தவன் இருக்கின்றான்.

TOV
17. சிநேகிதன் எல்லாக் காலத்திலும் சிநேகிப்பான்; இடுக்கணில் உதவவே சகோதரன் பிறந்திருக்கிறான்.

ERVTA
17. ஒரு நண்பன் எப்பொழுதும் நேசிக்கிறான். உண்மையான சகோதரன் உனக்கு எப்பொழுதும் உதவுகிறான். துன்ப காலங்களிலும்கூட உதவி செய்கிறான்.

IRVTA
17. நண்பன் எல்லாக் காலத்திலும் நேசிப்பான்; இடுக்கணில் உதவவே சகோதரன் பிறந்திருக்கிறான்.

RCTA
17. நண்பன் எக்காலமும் நேசிக்கிறான்; துன்பத்திலேயும் சகோதரனாவான்.

OCVTA
17. நண்பன் எக்காலத்திலும் அன்பாயிருக்கிறான்; இக்கட்டு காலத்தில் உதவி செய்யவே சகோதரன் பிறந்திருக்கிறான்.



KJV
17. A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.

AMP
17. A friend loves at all times, and is born, as is a brother, for adversity.

KJVP
17. A friend H7453 loveth H157 at all H3605 B-CMS times H6256 NMS , and a brother H251 is born H3205 VNY3MS for adversity H6869 .

YLT
17. At all times is the friend loving, And a brother for adversity is born.

ASV
17. A friend loveth at all times; And a brother is born for adversity.

WEB
17. A friend loves at all times; And a brother is born for adversity.

NASB
17. He who is a friend is always a friend, and a brother is born for the time of stress.

ESV
17. A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.

RV
17. A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.

RSV
17. A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.

NKJV
17. A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.

MKJV
17. A friend loves at all times, and a brother is born for the time of trouble.

AKJV
17. A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.

NRSV
17. A friend loves at all times, and kinsfolk are born to share adversity.

NIV
17. A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.

NIRV
17. A friend loves at all times. He is there to help when trouble comes.

NLT
17. A friend is always loyal, and a brother is born to help in time of need.

MSG
17. Friends love through all kinds of weather, and families stick together in all kinds of trouble.

GNB
17. Friends always show their love. What are relatives for if not to share trouble?

NET
17. A friend loves at all times, and a relative is born to help in adversity.

ERVEN
17. A friend loves you all the time, but a brother was born to help in times of trouble.



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 28
  • நண்பன் எப்போதும் அன்பு காட்டுவான்; இடுக்கணில் உதவுவதற்கே உடன் பிறந்தவன் இருக்கின்றான்.
  • TOV

    சிநேகிதன் எல்லாக் காலத்திலும் சிநேகிப்பான்; இடுக்கணில் உதவவே சகோதரன் பிறந்திருக்கிறான்.
  • ERVTA

    ஒரு நண்பன் எப்பொழுதும் நேசிக்கிறான். உண்மையான சகோதரன் உனக்கு எப்பொழுதும் உதவுகிறான். துன்ப காலங்களிலும்கூட உதவி செய்கிறான்.
  • IRVTA

    நண்பன் எல்லாக் காலத்திலும் நேசிப்பான்; இடுக்கணில் உதவவே சகோதரன் பிறந்திருக்கிறான்.
  • RCTA

    நண்பன் எக்காலமும் நேசிக்கிறான்; துன்பத்திலேயும் சகோதரனாவான்.
  • OCVTA

    நண்பன் எக்காலத்திலும் அன்பாயிருக்கிறான்; இக்கட்டு காலத்தில் உதவி செய்யவே சகோதரன் பிறந்திருக்கிறான்.
  • KJV

    A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
  • AMP

    A friend loves at all times, and is born, as is a brother, for adversity.
  • KJVP

    A friend H7453 loveth H157 at all H3605 B-CMS times H6256 NMS , and a brother H251 is born H3205 VNY3MS for adversity H6869 .
  • YLT

    At all times is the friend loving, And a brother for adversity is born.
  • ASV

    A friend loveth at all times; And a brother is born for adversity.
  • WEB

    A friend loves at all times; And a brother is born for adversity.
  • NASB

    He who is a friend is always a friend, and a brother is born for the time of stress.
  • ESV

    A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
  • RV

    A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
  • RSV

    A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
  • NKJV

    A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.
  • MKJV

    A friend loves at all times, and a brother is born for the time of trouble.
  • AKJV

    A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
  • NRSV

    A friend loves at all times, and kinsfolk are born to share adversity.
  • NIV

    A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
  • NIRV

    A friend loves at all times. He is there to help when trouble comes.
  • NLT

    A friend is always loyal, and a brother is born to help in time of need.
  • MSG

    Friends love through all kinds of weather, and families stick together in all kinds of trouble.
  • GNB

    Friends always show their love. What are relatives for if not to share trouble?
  • NET

    A friend loves at all times, and a relative is born to help in adversity.
  • ERVEN

    A friend loves you all the time, but a brother was born to help in times of trouble.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References