ECTA
11. பொல்லாரின் குடி வேரோடழியும்; நேர்மையாளரின் குடும்பம் தழைத்தோங்கும்.
TOV
11. துன்மார்க்கனுடைய வீடு அழியும்; செம்மையானவனுடைய கூடாரமோ செழிக்கும்.
ERVTA
11. தீயவனின் வீடு அழிக்கப்படும். நல்லவனின் வீடு என்றும் வாழும்.
IRVTA
11. துன்மார்க்கனுடைய வீடு அழியும்; செம்மையானவனுடைய கூடாரமோ செழிக்கும்.
RCTA
11. அக்கிரமிகளின் வீடு அழிக்கப்படும். நீதிமான்களின் கூடாரங்களோ மேலோங்கி வளரும்.
OCVTA
11. கொடியவர்களின் வீடு அழிக்கப்படும், ஆனால் நீதிமான்களின் கூடாரமோ செழித்தோங்கும்.
KJV
11. The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
AMP
11. The house of the wicked shall be overthrown, but the tent of the upright shall flourish.
KJVP
11. The house H1004 CMS of the wicked H7563 AMP shall be overthrown H8045 : but the tabernacle H168 W-CMS of the upright H3477 AMP shall flourish H6524 .
YLT
11. The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth.
ASV
11. The house of the wicked shall be overthrown; But the tent of the upright shall flourish.
WEB
11. The house of the wicked will be overthrown, But the tent of the upright will flourish.
NASB
11. The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
ESV
11. The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
RV
11. The house of the wicked shall be overthrown: but the tent of the upright shall flourish.
RSV
11. The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
NKJV
11. The house of the wicked will be overthrown, But the tent of the upright will flourish.
MKJV
11. The house of the wicked shall be overthrown, but the tent of the upright shall be blessed.
AKJV
11. The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
NRSV
11. The house of the wicked is destroyed, but the tent of the upright flourishes.
NIV
11. The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
NIRV
11. The houses of sinners will be destroyed. But the tents of honest people will stand firm.
NLT
11. The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the godly will flourish.
MSG
11. Lives of careless wrongdoing are tumbledown shacks; holy living builds soaring cathedrals.
GNB
11. A good person's house will still be standing after an evildoer's house has been destroyed.
NET
11. The household of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
ERVEN
11. An evil person's house will be destroyed, but a good person's family will do well.