தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
நீதிமொழிகள்
ECTA
28. நல்லார் தாம் எதிர்ப்பார்ப்பதைப் பெற்று மகிழ்வர்; பொல்லார் எதிர்பார்ப்பதோ அவர்களுக்குக் கிட்டாமற் போகும்.

TOV
28. நீதிமான்களின் நம்பிக்கை மகிழ்ச்சியாகும்; துன்மார்க்கருடைய அபேட்சையோ அழியும்.

ERVTA
28. நல்லவர்கள் நம்புகிறவை மகிழ்ச்சியைக் கொண்டுவரும். கெட்டவர்கள் நம்புகிறவையோ அழிவைக் கொண்டுவரும்.

IRVTA
28. நீதிமான்களின் நம்பிக்கை மகிழ்ச்சியாகும்; துன்மார்க்கருடைய வாழ்க்கையோ அழியும்.

RCTA
28. நீதிமான்களின் நம்பிக்கை மகிழ்ச்சி தரும். அக்கிரமிகளின் எண்ணமோ நாசமடையும்.

OCVTA
28. நீதிமான்களின் நம்பிக்கை மகிழ்ச்சியாயிருக்கும், ஆனால் கொடியவர்களின் எதிர்பார்ப்போ ஒன்றுமில்லாமற்போம்.



KJV
28. The hope of the righteous [shall be] gladness: but the expectation of the wicked shall perish.

AMP
28. The hope of the [uncompromisingly] righteous (the upright, in right standing with God) is gladness, but the expectation of the wicked (those who are out of harmony with God) comes to nothing.

KJVP
28. The hope H8431 of the righteous H6662 AMP [ shall ] [ be ] gladness H8057 : but the expectation H8615 W-CFS of the wicked H7563 AMP shall perish H6 VQY3MS .

YLT
28. The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perisheth.

ASV
28. The hope of the righteous shall be gladness; But the expectation of the wicked shall perish.

WEB
28. The prospect of the righteous is joy, But the hope of the wicked will perish.

NASB
28. The hope of the just brings them joy, but the expectation of the wicked comes to nought.

ESV
28. The hope of the righteous brings joy, but the expectation of the wicked will perish.

RV
28. The hope of the righteous {cf15i shall} be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.

RSV
28. The hope of the righteous ends in gladness, but the expectation of the wicked comes to nought.

NKJV
28. The hope of the righteous [will be] gladness, But the expectation of the wicked will perish.

MKJV
28. The hope of the righteous is gladness; but the hope of the wicked shall perish.

AKJV
28. The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.

NRSV
28. The hope of the righteous ends in gladness, but the expectation of the wicked comes to nothing.

NIV
28. The prospect of the righteous is joy, but the hopes of the wicked come to nothing.

NIRV
28. Those who do right can expect joy. But the hopes of sinners are bound to fail.

NLT
28. The hopes of the godly result in happiness, but the expectations of the wicked come to nothing.

MSG
28. The aspirations of good people end in celebration; the ambitions of bad people crash.

GNB
28. The hopes of good people lead to joy, but wicked people can look forward to nothing.

NET
28. The hope of the righteous is joy, but the expectation of the wicked will remain unfulfilled.

ERVEN
28. What good people hope for brings happiness, but what the wicked hope for brings destruction.



மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 32
  • நல்லார் தாம் எதிர்ப்பார்ப்பதைப் பெற்று மகிழ்வர்; பொல்லார் எதிர்பார்ப்பதோ அவர்களுக்குக் கிட்டாமற் போகும்.
  • TOV

    நீதிமான்களின் நம்பிக்கை மகிழ்ச்சியாகும்; துன்மார்க்கருடைய அபேட்சையோ அழியும்.
  • ERVTA

    நல்லவர்கள் நம்புகிறவை மகிழ்ச்சியைக் கொண்டுவரும். கெட்டவர்கள் நம்புகிறவையோ அழிவைக் கொண்டுவரும்.
  • IRVTA

    நீதிமான்களின் நம்பிக்கை மகிழ்ச்சியாகும்; துன்மார்க்கருடைய வாழ்க்கையோ அழியும்.
  • RCTA

    நீதிமான்களின் நம்பிக்கை மகிழ்ச்சி தரும். அக்கிரமிகளின் எண்ணமோ நாசமடையும்.
  • OCVTA

    நீதிமான்களின் நம்பிக்கை மகிழ்ச்சியாயிருக்கும், ஆனால் கொடியவர்களின் எதிர்பார்ப்போ ஒன்றுமில்லாமற்போம்.
  • KJV

    The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
  • AMP

    The hope of the uncompromisingly righteous (the upright, in right standing with God) is gladness, but the expectation of the wicked (those who are out of harmony with God) comes to nothing.
  • KJVP

    The hope H8431 of the righteous H6662 AMP shall be gladness H8057 : but the expectation H8615 W-CFS of the wicked H7563 AMP shall perish H6 VQY3MS .
  • YLT

    The hope of the righteous is joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
  • ASV

    The hope of the righteous shall be gladness; But the expectation of the wicked shall perish.
  • WEB

    The prospect of the righteous is joy, But the hope of the wicked will perish.
  • NASB

    The hope of the just brings them joy, but the expectation of the wicked comes to nought.
  • ESV

    The hope of the righteous brings joy, but the expectation of the wicked will perish.
  • RV

    The hope of the righteous {cf15i shall} be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
  • RSV

    The hope of the righteous ends in gladness, but the expectation of the wicked comes to nought.
  • NKJV

    The hope of the righteous will be gladness, But the expectation of the wicked will perish.
  • MKJV

    The hope of the righteous is gladness; but the hope of the wicked shall perish.
  • AKJV

    The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
  • NRSV

    The hope of the righteous ends in gladness, but the expectation of the wicked comes to nothing.
  • NIV

    The prospect of the righteous is joy, but the hopes of the wicked come to nothing.
  • NIRV

    Those who do right can expect joy. But the hopes of sinners are bound to fail.
  • NLT

    The hopes of the godly result in happiness, but the expectations of the wicked come to nothing.
  • MSG

    The aspirations of good people end in celebration; the ambitions of bad people crash.
  • GNB

    The hopes of good people lead to joy, but wicked people can look forward to nothing.
  • NET

    The hope of the righteous is joy, but the expectation of the wicked will remain unfulfilled.
  • ERVEN

    What good people hope for brings happiness, but what the wicked hope for brings destruction.
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 32
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References