தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நீதிமொழிகள்
ECTA
28. அப்பொழுது, நீங்கள் என்னை நோக்கி மன்றாடுவீர்கள்; நான் பதிலளிக்க மாட்டேன்; ஆவலோடு என்னை நாடுவீர்கள்; ஆனால் என்னைக் காணமாட்டீர்கள்.

TOV
28. அப்பொழுது அவர்கள் என்னை நோக்கிக் கூப்பிடுவார்கள்; நான் மறுஉத்தரவு கொடுக்கமாட்டேன்; அவர்கள் அதிகாலையிலே என்னைத் தேடுவார்கள், என்னைக் காணமாட்டார்கள்.

ERVTA
28. "இவையெல்லாம் நடக்கும்போது நீங்கள் என்னை உதவிக்காக அழைப்பீர்கள். ஆனால் நான் உதவிசெய்யமாட்டேன். என்னை நீங்கள் தேடுவீர்கள், ஆனால் உங்களால் என்னைக் கண்டு பிடிக்க முடியாது.

IRVTA
28. அப்பொழுது அவர்கள் என்னை நோக்கிக் கூப்பிடுவார்கள்; [QBR] நான் மறுஉத்திரவு கொடுக்கமாட்டேன்; [QBR] அவர்கள் அதிகாலையிலே என்னைத் தேடுவார்கள், என்னைக் காணமாட்டார்கள். [QBR]

RCTA
28. அப்போது என்னைக் கூவி அழைப்பீர்கள்; நானோ கேளேன். அவர்கள் அதிகாலையில் எழுந்திருப்பார்கள்; ஆனால், என்னைக் காணவுமாட்டார்கள்.



KJV
28. Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:

AMP
28. Then will they call upon me [Wisdom] but I will not answer; they will seek me early and diligently but they will not find me. [Job 27:9; 35:12, 13; Isa. 1:15, 16; Jer. 11:11; Mic. 3:4; James 4:3.]

KJVP
28. Then H227 ADV shall they call upon H7121 VQY3MP-3FP-1MS me , but I will not H3808 W-NPAR answer H6030 VQY1MS ; they shall seek me early H7836 VPY3MP-3FP-1MS , but they shall not H3808 W-NPAR find H4672 VQY3MP-3FP-1MS me :

YLT
28. Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not.

ASV
28. Then will they call upon me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they shall not find me:

WEB
28. Then will they call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me;

NASB
28. "Then they call me, but I answer not; they seek me, but find me not;

ESV
28. Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently but will not find me.

RV
28. Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me diligently, but they shall not find me:

RSV
28. Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently but will not find me.

NKJV
28. "Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they will not find me.

MKJV
28. Then they shall call upon me, and I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me;

AKJV
28. Then shall they call on me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:

NRSV
28. Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently, but will not find me.

NIV
28. "Then they will call to me but I will not answer; they will look for me but will not find me.

NIRV
28. "Then you will call to me. But I won't answer. You will look for me. But you won't find me.

NLT
28. "When they cry for help, I will not answer. Though they anxiously search for me, they will not find me.

MSG
28. You'll need me then. You'll call for me, but don't expect an answer. No matter how hard you look, you won't find me.

GNB
28. Then you will call for wisdom, but I will not answer. You may look for me everywhere, but you will not find me.

NET
28. Then they will call to me, but I will not answer; they will diligently seek me, but they will not find me.

ERVEN
28. "Fools will call for me, but I will not answer. They will look for me, but they will not find me.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 33 Verses, Current Verse 28 of Total Verses 33
  • அப்பொழுது, நீங்கள் என்னை நோக்கி மன்றாடுவீர்கள்; நான் பதிலளிக்க மாட்டேன்; ஆவலோடு என்னை நாடுவீர்கள்; ஆனால் என்னைக் காணமாட்டீர்கள்.
  • TOV

    அப்பொழுது அவர்கள் என்னை நோக்கிக் கூப்பிடுவார்கள்; நான் மறுஉத்தரவு கொடுக்கமாட்டேன்; அவர்கள் அதிகாலையிலே என்னைத் தேடுவார்கள், என்னைக் காணமாட்டார்கள்.
  • ERVTA

    "இவையெல்லாம் நடக்கும்போது நீங்கள் என்னை உதவிக்காக அழைப்பீர்கள். ஆனால் நான் உதவிசெய்யமாட்டேன். என்னை நீங்கள் தேடுவீர்கள், ஆனால் உங்களால் என்னைக் கண்டு பிடிக்க முடியாது.
  • IRVTA

    அப்பொழுது அவர்கள் என்னை நோக்கிக் கூப்பிடுவார்கள்;
    நான் மறுஉத்திரவு கொடுக்கமாட்டேன்;
    அவர்கள் அதிகாலையிலே என்னைத் தேடுவார்கள், என்னைக் காணமாட்டார்கள்.
  • RCTA

    அப்போது என்னைக் கூவி அழைப்பீர்கள்; நானோ கேளேன். அவர்கள் அதிகாலையில் எழுந்திருப்பார்கள்; ஆனால், என்னைக் காணவுமாட்டார்கள்.
  • KJV

    Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
  • AMP

    Then will they call upon me Wisdom but I will not answer; they will seek me early and diligently but they will not find me. Job 27:9; 35:12, 13; Isa. 1:15, 16; Jer. 11:11; Mic. 3:4; James 4:3.
  • KJVP

    Then H227 ADV shall they call upon H7121 VQY3MP-3FP-1MS me , but I will not H3808 W-NPAR answer H6030 VQY1MS ; they shall seek me early H7836 VPY3MP-3FP-1MS , but they shall not H3808 W-NPAR find H4672 VQY3MP-3FP-1MS me :
  • YLT

    Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not.
  • ASV

    Then will they call upon me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they shall not find me:
  • WEB

    Then will they call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me;
  • NASB

    "Then they call me, but I answer not; they seek me, but find me not;
  • ESV

    Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently but will not find me.
  • RV

    Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me diligently, but they shall not find me:
  • RSV

    Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently but will not find me.
  • NKJV

    "Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they will not find me.
  • MKJV

    Then they shall call upon me, and I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me;
  • AKJV

    Then shall they call on me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
  • NRSV

    Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently, but will not find me.
  • NIV

    "Then they will call to me but I will not answer; they will look for me but will not find me.
  • NIRV

    "Then you will call to me. But I won't answer. You will look for me. But you won't find me.
  • NLT

    "When they cry for help, I will not answer. Though they anxiously search for me, they will not find me.
  • MSG

    You'll need me then. You'll call for me, but don't expect an answer. No matter how hard you look, you won't find me.
  • GNB

    Then you will call for wisdom, but I will not answer. You may look for me everywhere, but you will not find me.
  • NET

    Then they will call to me, but I will not answer; they will diligently seek me, but they will not find me.
  • ERVEN

    "Fools will call for me, but I will not answer. They will look for me, but they will not find me.
Total 33 Verses, Current Verse 28 of Total Verses 33
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References