தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
பிலிப்பியர்
ECTA
8. கிறிஸ்து இயேசு கொண்டிருந்த அதே பரிவுள்ளத்தோடு உங்கள்மீது எத்துணை ஏக்கமாயிருக்கிறேன் என்பதற்குக் கடவுளே சாட்சி.

TOV
8. இயேசுகிறிஸ்துவின் உருக்கமான அன்பிலே உங்களெல்லார்மேலும் எவ்வளவோ வாஞ்சையாயிருக்கிறேன் என்பதற்கு தேவனே எனக்குச் சாட்சி.

ERVTA
8. உங்களைப் பார்க்க நான் மிகவும் விரும்புகிறேன் என்று தேவனுக்குத் தெரியும். கிறிஸ்து இயேசுவின் அன்புடன் உங்கள் அனைவரையும் நான் நேசிக்கிறேன்.

IRVTA
8. இயேசுகிறிஸ்துவின் உருக்கமான அன்பினாலே உங்களெல்லோரையும் காண எவ்வளவோ ஆவலாக இருக்கிறேன் என்பதற்கு தேவனே எனக்குச் சாட்சி.

RCTA
8. கிறிஸ்து இயேசுவுக்குரிய அதே பரிவுள்ளத்தோடு உங்கள் எல்லோர் மீதும் எவ்வளவோ ஏக்கமாயிருக்கிறேன். இதற்குக் கடவுளே சாட்சி.

OCVTA
8. கிறிஸ்து இயேசு கொண்டிருந்த உருக்கமான அன்போடு, உங்களெல்லோரையும் நான் காண விரும்புகிறேன் என்பதற்கு, இறைவனே சாட்சியாயிருக்கிறார்.



KJV
8. For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.

AMP
8. For God is my witness how I long for and pursue you all with love, in the tender mercy of Christ Jesus [Himself]!

KJVP
8. For G3588 T-NSM God G2316 N-NSM is G2076 V-PXI-3S my G3450 P-1GS record G3144 N-NSM , how G5613 ADV greatly I long after G1971 V-PAI-1S you G5209 P-2AP all G3956 A-APM in G1722 PREP the bowels G4698 N-DPN of Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM .

YLT
8. For God is my witness, how I long for you all in the bowels of Jesus Christ,

ASV
8. For God is my witness, how I long after you all in the tender mercies of Christ Jesus.

WEB
8. For God is my witness, how I long after all of you in the tender mercies of Christ Jesus.

NASB
8. For God is my witness, how I long for all of you with the affection of Christ Jesus.

ESV
8. For God is my witness, how I yearn for you all with the affection of Christ Jesus.

RV
8. For God is my witness, how I long after you all in the tender mercies of Christ Jesus.

RSV
8. For God is my witness, how I yearn for you all with the affection of Christ Jesus.

NKJV
8. For God is my witness, how greatly I long for you all with the affection of Jesus Christ.

MKJV
8. For God is my witness how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.

AKJV
8. For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.

NRSV
8. For God is my witness, how I long for all of you with the compassion of Christ Jesus.

NIV
8. God can testify how I long for all of you with the affection of Christ Jesus.

NIRV
8. God can give witness that I long for all of you. I love you with the love that Christ Jesus gives.

NLT
8. God knows how much I love you and long for you with the tender compassion of Christ Jesus.

MSG
8. He knows how much I love and miss you these days. Sometimes I think I feel as strongly about you as Christ does!

GNB
8. God is my witness that I tell the truth when I say that my deep feeling for you all comes from the heart of Christ Jesus himself.

NET
8. For God is my witness that I long for all of you with the affection of Christ Jesus.

ERVEN
8. God knows that I want very much to see you. I love all of you with the love of Christ Jesus.



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 30
  • கிறிஸ்து இயேசு கொண்டிருந்த அதே பரிவுள்ளத்தோடு உங்கள்மீது எத்துணை ஏக்கமாயிருக்கிறேன் என்பதற்குக் கடவுளே சாட்சி.
  • TOV

    இயேசுகிறிஸ்துவின் உருக்கமான அன்பிலே உங்களெல்லார்மேலும் எவ்வளவோ வாஞ்சையாயிருக்கிறேன் என்பதற்கு தேவனே எனக்குச் சாட்சி.
  • ERVTA

    உங்களைப் பார்க்க நான் மிகவும் விரும்புகிறேன் என்று தேவனுக்குத் தெரியும். கிறிஸ்து இயேசுவின் அன்புடன் உங்கள் அனைவரையும் நான் நேசிக்கிறேன்.
  • IRVTA

    இயேசுகிறிஸ்துவின் உருக்கமான அன்பினாலே உங்களெல்லோரையும் காண எவ்வளவோ ஆவலாக இருக்கிறேன் என்பதற்கு தேவனே எனக்குச் சாட்சி.
  • RCTA

    கிறிஸ்து இயேசுவுக்குரிய அதே பரிவுள்ளத்தோடு உங்கள் எல்லோர் மீதும் எவ்வளவோ ஏக்கமாயிருக்கிறேன். இதற்குக் கடவுளே சாட்சி.
  • OCVTA

    கிறிஸ்து இயேசு கொண்டிருந்த உருக்கமான அன்போடு, உங்களெல்லோரையும் நான் காண விரும்புகிறேன் என்பதற்கு, இறைவனே சாட்சியாயிருக்கிறார்.
  • KJV

    For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
  • AMP

    For God is my witness how I long for and pursue you all with love, in the tender mercy of Christ Jesus Himself!
  • KJVP

    For G3588 T-NSM God G2316 N-NSM is G2076 V-PXI-3S my G3450 P-1GS record G3144 N-NSM , how G5613 ADV greatly I long after G1971 V-PAI-1S you G5209 P-2AP all G3956 A-APM in G1722 PREP the bowels G4698 N-DPN of Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM .
  • YLT

    For God is my witness, how I long for you all in the bowels of Jesus Christ,
  • ASV

    For God is my witness, how I long after you all in the tender mercies of Christ Jesus.
  • WEB

    For God is my witness, how I long after all of you in the tender mercies of Christ Jesus.
  • NASB

    For God is my witness, how I long for all of you with the affection of Christ Jesus.
  • ESV

    For God is my witness, how I yearn for you all with the affection of Christ Jesus.
  • RV

    For God is my witness, how I long after you all in the tender mercies of Christ Jesus.
  • RSV

    For God is my witness, how I yearn for you all with the affection of Christ Jesus.
  • NKJV

    For God is my witness, how greatly I long for you all with the affection of Jesus Christ.
  • MKJV

    For God is my witness how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
  • AKJV

    For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
  • NRSV

    For God is my witness, how I long for all of you with the compassion of Christ Jesus.
  • NIV

    God can testify how I long for all of you with the affection of Christ Jesus.
  • NIRV

    God can give witness that I long for all of you. I love you with the love that Christ Jesus gives.
  • NLT

    God knows how much I love you and long for you with the tender compassion of Christ Jesus.
  • MSG

    He knows how much I love and miss you these days. Sometimes I think I feel as strongly about you as Christ does!
  • GNB

    God is my witness that I tell the truth when I say that my deep feeling for you all comes from the heart of Christ Jesus himself.
  • NET

    For God is my witness that I long for all of you with the affection of Christ Jesus.
  • ERVEN

    God knows that I want very much to see you. I love all of you with the love of Christ Jesus.
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References