தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
எண்ணாகமம்
ECTA
6. "இஸ்ரயேல்மக்களிடமிருந்து லேவியரைப் பிரித்தெடுத்து அவர்களைத் தூய்மைப்படுத்து;

TOV
6. நீ இஸ்ரவேல் சந்ததியாரினின்று லேவியரைப் பிரித்தெடுத்து, அவர்களைச் சுத்திகரிப்பாயாக.

ERVTA
6. “மற்ற இஸ்ரவேல் ஜனங்களிடமிருந்து லேவியர்களைப் பிரித்து, அவர்களைச் சுத்திகரிப்பாயாக.

IRVTA
6. “நீ இஸ்ரவேல் மக்களிலிருந்து லேவியர்களைப் பிரித்தெடுத்து, அவர்களைச் சுத்திகரிக்கவேண்டும்.

RCTA
6. நீ இஸ்ராயேல் மக்களினின்று லேவியர்களைப் பிரித்தெடுத்து, அவர்களைப் புனிதப்படுத்தக் கடவாய்.

OCVTA
6. “நீ மற்ற இஸ்ரயேலருக்குள்ளிருந்து லேவியரைப் பிரித்தெடுத்து, சம்பிரதாய முறைப்படி அவர்களைத் தூய்மைப்படுத்து.



KJV
6. Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.

AMP
6. Take the Levites from among the Israelites and cleanse them.

KJVP
6. Take H3947 VQI2MS the Levites H3881 from among H8432 the children H1121 of Israel H3478 , and cleanse H2891 them .

YLT
6. `Take the Levites from the midst of the sons of Israel, and thou hast cleansed them.

ASV
6. Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.

WEB
6. "Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.

NASB
6. "Take the Levites from among the Israelites and purify them.

ESV
6. "Take the Levites from among the people of Israel and cleanse them.

RV
6. Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.

RSV
6. "Take the Levites from among the people of Israel, and cleanse them.

NKJV
6. "Take the Levites from among the children of Israel and cleanse them [ceremonially.]

MKJV
6. Take the Levites from among the sons of Israel, and purify them.

AKJV
6. Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.

NRSV
6. Take the Levites from among the Israelites and cleanse them.

NIV
6. "Take the Levites from among the other Israelites and make them ceremonially clean.

NIRV
6. "Take the Levites from among the other men of Israel. Make them 'clean' in the usual way.

NLT
6. "Now set the Levites apart from the rest of the people of Israel and make them ceremonially clean.

MSG
6. "Take the Levites from the midst of the People of Israel and purify them for doing GOD's work.

GNB
6. "Separate the Levites from the rest of the people of Israel and purify them

NET
6. "Take the Levites from among the Israelites and purify them.

ERVEN
6. "Separate the Levites from the other Israelites. Make these Levites clean.



மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 26
  • "இஸ்ரயேல்மக்களிடமிருந்து லேவியரைப் பிரித்தெடுத்து அவர்களைத் தூய்மைப்படுத்து;
  • TOV

    நீ இஸ்ரவேல் சந்ததியாரினின்று லேவியரைப் பிரித்தெடுத்து, அவர்களைச் சுத்திகரிப்பாயாக.
  • ERVTA

    “மற்ற இஸ்ரவேல் ஜனங்களிடமிருந்து லேவியர்களைப் பிரித்து, அவர்களைச் சுத்திகரிப்பாயாக.
  • IRVTA

    “நீ இஸ்ரவேல் மக்களிலிருந்து லேவியர்களைப் பிரித்தெடுத்து, அவர்களைச் சுத்திகரிக்கவேண்டும்.
  • RCTA

    நீ இஸ்ராயேல் மக்களினின்று லேவியர்களைப் பிரித்தெடுத்து, அவர்களைப் புனிதப்படுத்தக் கடவாய்.
  • OCVTA

    “நீ மற்ற இஸ்ரயேலருக்குள்ளிருந்து லேவியரைப் பிரித்தெடுத்து, சம்பிரதாய முறைப்படி அவர்களைத் தூய்மைப்படுத்து.
  • KJV

    Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
  • AMP

    Take the Levites from among the Israelites and cleanse them.
  • KJVP

    Take H3947 VQI2MS the Levites H3881 from among H8432 the children H1121 of Israel H3478 , and cleanse H2891 them .
  • YLT

    `Take the Levites from the midst of the sons of Israel, and thou hast cleansed them.
  • ASV

    Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
  • WEB

    "Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
  • NASB

    "Take the Levites from among the Israelites and purify them.
  • ESV

    "Take the Levites from among the people of Israel and cleanse them.
  • RV

    Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
  • RSV

    "Take the Levites from among the people of Israel, and cleanse them.
  • NKJV

    "Take the Levites from among the children of Israel and cleanse them ceremonially.
  • MKJV

    Take the Levites from among the sons of Israel, and purify them.
  • AKJV

    Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
  • NRSV

    Take the Levites from among the Israelites and cleanse them.
  • NIV

    "Take the Levites from among the other Israelites and make them ceremonially clean.
  • NIRV

    "Take the Levites from among the other men of Israel. Make them 'clean' in the usual way.
  • NLT

    "Now set the Levites apart from the rest of the people of Israel and make them ceremonially clean.
  • MSG

    "Take the Levites from the midst of the People of Israel and purify them for doing GOD's work.
  • GNB

    "Separate the Levites from the rest of the people of Israel and purify them
  • NET

    "Take the Levites from among the Israelites and purify them.
  • ERVEN

    "Separate the Levites from the other Israelites. Make these Levites clean.
மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 26
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References