தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
எண்ணாகமம்
ECTA
6. அவ்வாறே மோசே வண்டிகளையும் மாடுகளையும் பெற்று லேவியரிடம் ஒப்படைத்தார்.

TOV
6. அப்பொழுது மோசே அந்த வண்டில்களையும் மாடுகளையும் வாங்கி, லேவியருக்குக் கொடுத்தான்.

ERVTA
6. எனவே, மோசே வண்டிகளையும், அவற்றை இழுத்து வந்த மாடுகளையும் ஏற்றுக்கொண்டு, அவற்றை லேவியர்களிடம் கொடுத்தான்.

IRVTA
6. அப்பொழுது மோசே அந்த வண்டிகளையும் மாடுகளையும் வாங்கி, லேவியர்களுக்குக் கொடுத்தான்.

RCTA
6. ஆகையால் மோயீசன் வண்டிகளையும் மாடுகளையும் வாங்கி லேவியரிடம் ஒப்புவித்தார்.

OCVTA
6. எனவே மோசே அந்த வண்டிகளையும், எருதுகளையும் லேவியரிடம் கொடுத்தான்.



KJV
6. And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.

AMP
6. So Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites.

KJVP
6. And Moses H4872 took H3947 W-VQY3MS the wagons H5699 and the oxen H1241 D-NMS , and gave H5414 W-VQQ3MS them unto H413 PREP the Levites H3881 .

YLT
6. And Moses taketh the waggons and the oxen, and giveth them unto the Levites.

ASV
6. And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.

WEB
6. Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.

NASB
6. So Moses accepted the wagons and oxen, and assigned them to the Levites.

ESV
6. So Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites.

RV
6. And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.

RSV
6. So Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.

NKJV
6. So Moses took the carts and the oxen, and gave them to the Levites.

MKJV
6. And Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites.

AKJV
6. And Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.

NRSV
6. So Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.

NIV
6. So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.

NIRV
6. So Moses gave the carts and the oxen to the Levites.

NLT
6. So Moses took the wagons and oxen and presented them to the Levites.

MSG
6. Moses took the wagons and oxen and gave them to the Levites.

GNB
6. So Moses gave the wagons and the oxen to the Levites.

NET
6. So Moses accepted the carts and the oxen and gave them to the Levites.

ERVEN
6. So Moses accepted the wagons and the oxen and gave them to the Levites.



மொத்தம் 89 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 89
  • அவ்வாறே மோசே வண்டிகளையும் மாடுகளையும் பெற்று லேவியரிடம் ஒப்படைத்தார்.
  • TOV

    அப்பொழுது மோசே அந்த வண்டில்களையும் மாடுகளையும் வாங்கி, லேவியருக்குக் கொடுத்தான்.
  • ERVTA

    எனவே, மோசே வண்டிகளையும், அவற்றை இழுத்து வந்த மாடுகளையும் ஏற்றுக்கொண்டு, அவற்றை லேவியர்களிடம் கொடுத்தான்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது மோசே அந்த வண்டிகளையும் மாடுகளையும் வாங்கி, லேவியர்களுக்குக் கொடுத்தான்.
  • RCTA

    ஆகையால் மோயீசன் வண்டிகளையும் மாடுகளையும் வாங்கி லேவியரிடம் ஒப்புவித்தார்.
  • OCVTA

    எனவே மோசே அந்த வண்டிகளையும், எருதுகளையும் லேவியரிடம் கொடுத்தான்.
  • KJV

    And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
  • AMP

    So Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
  • KJVP

    And Moses H4872 took H3947 W-VQY3MS the wagons H5699 and the oxen H1241 D-NMS , and gave H5414 W-VQQ3MS them unto H413 PREP the Levites H3881 .
  • YLT

    And Moses taketh the waggons and the oxen, and giveth them unto the Levites.
  • ASV

    And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
  • WEB

    Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
  • NASB

    So Moses accepted the wagons and oxen, and assigned them to the Levites.
  • ESV

    So Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
  • RV

    And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
  • RSV

    So Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
  • NKJV

    So Moses took the carts and the oxen, and gave them to the Levites.
  • MKJV

    And Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
  • AKJV

    And Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
  • NRSV

    So Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
  • NIV

    So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.
  • NIRV

    So Moses gave the carts and the oxen to the Levites.
  • NLT

    So Moses took the wagons and oxen and presented them to the Levites.
  • MSG

    Moses took the wagons and oxen and gave them to the Levites.
  • GNB

    So Moses gave the wagons and the oxen to the Levites.
  • NET

    So Moses accepted the carts and the oxen and gave them to the Levites.
  • ERVEN

    So Moses accepted the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
மொத்தம் 89 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 89
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References