தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
எண்ணாகமம்
ECTA
16. "உயிர்க்கு எல்லாம் கடவுளாகிய ஆண்டவர் இந்த மக்கள் கூட்டமைப்புக்கு ஒருவனைப் பொறுப்பாளனாக ஏற்படுத்துவாராக;

TOV
16. கர்த்தருடைய சபை மேய்ப்பன் இல்லாத மந்தையைப்போல் இராதபடிக்கு,

ERVTA
16. “ஜனங்கள் என்ன நினைக்கிறார்கள் என்பது கர்த்தராகிய உமக்கு நன்கு தெரியும். கர்த்தாவே! இந்த ஜனங்களுக்கு ஒரு புதிய தலைவனைத் தேர்ந்தெடுத்து விட வேண்டும் என்று உம்மை வேண்டிக்கொள்கிறேன்.

IRVTA
16. “யெகோவாவுடைய சபை மேய்ப்பன் இல்லாத மந்தையைப்போல் இல்லாதபடி,

RCTA
16. ஆண்டவருடைய சபை மேய்ப்பனில்லாத மந்தைபோல் இராதபடிக்குச் சபைக்கு முன்பாகப் போக இருக்கவும், அவர்களை:

OCVTA
16. “முழு மனுக்குலத்தின் ஆவிகளுக்கும் இறைவனாகிய யெகோவா இந்த மக்கள் சமுதாயத்தின் மேலாக ஒரு மனிதனை நியமிப்பாராக!



KJV
16. Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,

AMP
16. Let the Lord, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation

KJVP
16. Let the LORD H3068 EDS , the God H430 CDP of the spirits H7307 of all H3605 L-CMS flesh H1320 NMS , set H6485 VQY3MS a man H376 NMS over H5921 PREP the congregation H5712 ,

YLT
16. `Jehovah -- God of the spirits of all flesh -- appoint a man over the company,

ASV
16. Let Jehovah, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,

WEB
16. Let Yahweh, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,

NASB
16. "May the LORD, the God of the spirits of all mankind, set over the community a man

ESV
16. "Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation

RV
16. Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,

RSV
16. "Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,

NKJV
16. "Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,

MKJV
16. Let Jehovah, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation

AKJV
16. Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,

NRSV
16. "Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint someone over the congregation

NIV
16. "May the LORD, the God of the spirits of all mankind, appoint a man over this community

NIRV
16. "Lord, you are the God who creates the spirits of all people. Please appoint a man to lead this community.

NLT
16. "O LORD, you are the God who gives breath to all creatures. Please appoint a new man as leader for the community.

MSG
16. "Let GOD, the God of the spirits of everyone living, set a man over this community

GNB
16. " LORD God, source of all life, appoint, I pray, a man who can lead the people

NET
16. "Let the LORD, the God of the spirits of all humankind, appoint a man over the community,

ERVEN
16. "Lord, you are the God who knows what people are thinking. I pray that you will choose a leader for these people.



மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 23
  • "உயிர்க்கு எல்லாம் கடவுளாகிய ஆண்டவர் இந்த மக்கள் கூட்டமைப்புக்கு ஒருவனைப் பொறுப்பாளனாக ஏற்படுத்துவாராக;
  • TOV

    கர்த்தருடைய சபை மேய்ப்பன் இல்லாத மந்தையைப்போல் இராதபடிக்கு,
  • ERVTA

    “ஜனங்கள் என்ன நினைக்கிறார்கள் என்பது கர்த்தராகிய உமக்கு நன்கு தெரியும். கர்த்தாவே! இந்த ஜனங்களுக்கு ஒரு புதிய தலைவனைத் தேர்ந்தெடுத்து விட வேண்டும் என்று உம்மை வேண்டிக்கொள்கிறேன்.
  • IRVTA

    “யெகோவாவுடைய சபை மேய்ப்பன் இல்லாத மந்தையைப்போல் இல்லாதபடி,
  • RCTA

    ஆண்டவருடைய சபை மேய்ப்பனில்லாத மந்தைபோல் இராதபடிக்குச் சபைக்கு முன்பாகப் போக இருக்கவும், அவர்களை:
  • OCVTA

    “முழு மனுக்குலத்தின் ஆவிகளுக்கும் இறைவனாகிய யெகோவா இந்த மக்கள் சமுதாயத்தின் மேலாக ஒரு மனிதனை நியமிப்பாராக!
  • KJV

    Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
  • AMP

    Let the Lord, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation
  • KJVP

    Let the LORD H3068 EDS , the God H430 CDP of the spirits H7307 of all H3605 L-CMS flesh H1320 NMS , set H6485 VQY3MS a man H376 NMS over H5921 PREP the congregation H5712 ,
  • YLT

    `Jehovah -- God of the spirits of all flesh -- appoint a man over the company,
  • ASV

    Let Jehovah, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,
  • WEB

    Let Yahweh, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,
  • NASB

    "May the LORD, the God of the spirits of all mankind, set over the community a man
  • ESV

    "Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation
  • RV

    Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,
  • RSV

    "Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,
  • NKJV

    "Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
  • MKJV

    Let Jehovah, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation
  • AKJV

    Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
  • NRSV

    "Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint someone over the congregation
  • NIV

    "May the LORD, the God of the spirits of all mankind, appoint a man over this community
  • NIRV

    "Lord, you are the God who creates the spirits of all people. Please appoint a man to lead this community.
  • NLT

    "O LORD, you are the God who gives breath to all creatures. Please appoint a new man as leader for the community.
  • MSG

    "Let GOD, the God of the spirits of everyone living, set a man over this community
  • GNB

    " LORD God, source of all life, appoint, I pray, a man who can lead the people
  • NET

    "Let the LORD, the God of the spirits of all humankind, appoint a man over the community,
  • ERVEN

    "Lord, you are the God who knows what people are thinking. I pray that you will choose a leader for these people.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References