ECTA
16. உங்களுக்கும் உங்களோடு தங்கியிருக்கும் அயல்நாட்டவருக்கும் ஒரே சட்டம், ஒரே நீதித் தீர்ப்பு.
TOV
16. உங்களுக்கும் உங்களிடத்தில் தங்குகிற அந்நியனுக்கும் ஒரே பிரமாணமும் ஒரே முறைமையும் இருக்கக்கடவது என்று சொல் என்றார்.
ERVTA
16. எனவே, நீங்கள் இந்த விதிகளையும், சட்டங்களையும் கண்டிப்பாகக் கடைபிடிக்க வேண்டும் என்பதுதான் இதற்குப் பொருள். அந்தச் சட்டங்களும், விதிகளும் இஸ்ரவேல் ஜனங்களாகிய உங்களுக்கும், உங்களோடு வாழும் மற்ற ஜனங்களுக்கும் பொருந்தும்” என்றார்.
IRVTA
16. உங்களுக்கும் உங்களிடத்தில் தங்குகிற அந்நியனுக்கும் ஒரே பிரமாணமும் ஒரே கட்டளையும் இருக்கவேண்டும் என்று சொல்” என்றார்.
RCTA
16. பின்னும் ஆண்டவர் மோயீசனை நோக்கி:
OCVTA
16. உங்களுக்கும் உங்களோடிருக்கும் அந்நியருக்கும் அதே சட்டங்களும், விதிமுறைகளுமே நடைமுறைப்படுத்தப்பட வேண்டும்’ ” என்றார்.
KJV
16. One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.
AMP
16. One law and one ordinance shall be for you and for the stranger who sojourns with you.
KJVP
16. One H259 OFS law H8451 NFS and one H259 MMS manner H4941 W-NMS shall be H1961 VQY3MS for you , and for the stranger H1616 that sojourneth H1481 with H854 you .
YLT
16. one law and one ordinance is to you and to the sojourner who is sojourning with you.`
ASV
16. One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.
WEB
16. One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger who lives as a foreigner with you.
NASB
16. with the same law and the same application of it for the alien residing among you as for yourselves."
ESV
16. One law and one rule shall be for you and for the stranger who sojourns with you."
RV
16. One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.
RSV
16. One law and one ordinance shall be for you and for the stranger who sojourns with you."
NKJV
16. 'One law and one custom shall be for you and for the stranger who dwells with you.' "
MKJV
16. One law and one way shall be for you and for the stranger that lives with you.
AKJV
16. One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojournes with you.
NRSV
16. You and the alien who resides with you shall have the same law and the same ordinance.
NIV
16. The same laws and regulations will apply both to you and to the alien living among you.'"
NIRV
16. The same laws and rules will apply to you and to the outsider who is living among you.' "
NLT
16. The same instructions and regulations will apply both to you and to the foreigners living among you."
MSG
16. The same laws and regulations apply to both you and the foreigner who lives with you."
GNB
16. the same laws and regulations apply to you and to them.
NET
16. One law and one custom must apply to you and to the resident foreigner who lives alongside you.'"
ERVEN
16. This means that you must follow the same laws and the same rules. These laws and rules are for you Israelites and for the other people who are living among you."