ECTA
18. நல்ல மரம் நச்சுக் கனிகளைக் கொடுக்க இயலாது. கெட்ட மரமும் நல்ல கனிகளைக் கொடுக்க இயலாது.
TOV
18. நல்லமரம் கெட்டகனிகளைக் கொடுக்கமாட்டாது; கெட்டமரம் நல்லகனிகளைக் கொடுக்கமாட்டாது.
ERVTA
18. அது போலவே, நல்ல மரம் தீய கனியைத் தரமுடியாது. கெட்ட மரம் நல்ல கனியைத் தரமுடியாது.
IRVTA
18. நல்லமரம் கெட்டகனிகளைக் கொடுக்கமாட்டாது; கெட்டமரம் நல்லகனிகளைக் கொடுக்கமாட்டாது.
RCTA
18. நல்ல மரம் தீய பழம் கொடாது. தீய மரமும் நல்ல பழம் கொடாது.
OCVTA
18. நல்ல மரம் கெட்ட கனிகளைக் கொடுக்கமாட்டாது, கெட்ட மரமும் நல்ல கனிகளைக் கொடுப்பதில்லை.
KJV
18. {SCJ}A good tree cannot bring forth evil fruit, neither [can] a corrupt tree bring forth good fruit. {SCJ.}
AMP
18. A good (healthy) tree cannot bear bad (worthless) fruit, nor can a bad (diseased) tree bear excellent fruit [worthy of admiration].
KJVP
18. {SCJ} A good G18 A-NSN tree G1186 N-NSN cannot G1410 V-PNI-3S bring forth G4160 V-PAN evil G4190 A-APM fruit G2590 N-APM , neither G3761 ADV [ can ] a corrupt G4550 A-NSN tree G1186 N-NSN bring forth G4160 V-PAN good G2570 A-APM fruit G2590 N-APM . {SCJ.}
YLT
18. A good tree is not able to yield evil fruits, nor a bad tree to yield good fruits.
ASV
18. A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
WEB
18. A good tree can't produce evil fruit, neither can a corrupt tree produce good fruit.
NASB
18. A good tree cannot bear bad fruit, nor can a rotten tree bear good fruit.
ESV
18. A healthy tree cannot bear bad fruit, nor can a diseased tree bear good fruit.
RV
18. A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
RSV
18. A sound tree cannot bear evil fruit, nor can a bad tree bear good fruit.
NKJV
18. "A good tree cannot bear bad fruit, nor [can] a bad tree bear good fruit.
MKJV
18. A good tree cannot bring forth evil fruits, nor can a corrupt tree bring forth good fruit.
AKJV
18. A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
NRSV
18. A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit.
NIV
18. A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit.
NIRV
18. A good tree can't bear bad fruit. And a bad tree can't bear good fruit.
NLT
18. A good tree can't produce bad fruit, and a bad tree can't produce good fruit.
MSG
18. (SEE 7:16)
GNB
18. A healthy tree cannot bear bad fruit, and a poor tree cannot bear good fruit.
NET
18. A good tree is not able to bear bad fruit, nor a bad tree to bear good fruit.
ERVEN
18. A good tree cannot produce bad fruit, and a bad tree cannot produce good fruit.