ECTA
10. உமது ஆட்சி வருக! உமது திருவுளம் விண்ணுலகில் நிறைவேறுவதுபோல மண்ணுலகிலும் நிறைவேறுக!
TOV
10. உம்முடைய ராஜ்யம் வருவதாக; உம்முடைய சித்தம் பரமண்டலத்திலே செய்யப்படுகிறதுபோல பூமியிலேயும் செய்யப்படுவதாக.
ERVTA
10. உமது இராஜ்யம் வரவும் பரலோகத்தில் உள்ளது போலவே பூமியிலும் நீர் விரும்பியவை செய்யப்படவும் பிரார்த்திக்கிறோம்.
IRVTA
10. உம்முடைய ராஜ்யம் வருவதாக; உம்முடைய விருப்பம் பரலோகத்திலே செய்யப்படுகிறதுபோல பூமியிலேயும் செய்யப்படுவதாக.
RCTA
10. உமது அரசு வருக, உமது திருவுளம் விண்ணுலகில் நிறைவேறுவதுபோல மண்ணுலகிலும் நிறைவேறுக.
OCVTA
10. உம்முடைய இராஜ்யம் வருவதாக. உம்முடைய சித்தம் பரலோகத்திலே செய்யப்படுவதுபோல் பூமியிலேயும் செய்யப்படுவதாக.
KJV
10. {SCJ}Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [it is] in heaven. {SCJ.}
AMP
10. Your kingdom come, Your will be done on earth as it is in heaven.
KJVP
10. {SCJ} Thy G3588 T-NSF kingdom G932 N-NSF come G2064 V-2AAM-3S . Thy G3588 T-NSN will G2307 N-NSN be done G1096 V-AOM-3S in G1909 PREP earth G1093 N-GSF , as G5613 ADV [ it ] [ is ] in G1722 PREP heaven G3772 N-DSM . {SCJ.}
YLT
10. `Thy reign come: Thy will come to pass, as in heaven also on the earth.
ASV
10. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth.
WEB
10. Let your kingdom come. Let your will be done, as in heaven, so on earth.
NASB
10. your kingdom come, your will be done, on earth as in heaven.
ESV
10. Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.
RV
10. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth.
RSV
10. Thy kingdom come. Thy will be done, On earth as it is in heaven.
NKJV
10. Your kingdom come. Your will be done On earth as [it is] in heaven.
MKJV
10. Your kingdom come, Your will be done, on earth as it is in Heaven.
AKJV
10. Your kingdom come, Your will be done in earth, as it is in heaven.
NRSV
10. Your kingdom come. Your will be done, on earth as it is in heaven.
NIV
10. your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven.
NIRV
10. May your kingdom come. May what you want to happen be done on earth as it is done in heaven.
NLT
10. May your Kingdom come soon. May your will be done on earth, as it is in heaven.
MSG
10. Set the world right; Do what's best-- as above, so below.
GNB
10. may your Kingdom come; may your will be done on earth as it is in heaven.
NET
10. may your kingdom come, may your will be done on earth as it is in heaven.
ERVEN
10. We pray that your kingdom will come, that what you want will be done here on earth, the same as in heaven.