தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
மத்தேயு
ECTA
36. பின்பு அங்கே உட்கார்ந்து காவல் காத்தார்கள்;

TOV
36. அவர்கள் அங்கே உட்கார்ந்து, அவரைக் காவல்காத்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.

ERVTA
36. போர்வீரர்கள் அங்கு உட்கார்ந்து இயேசுவை கவனித்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.

IRVTA
36. அவர்கள் அங்கே உட்கார்ந்து, அவரைக் காவல்காத்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.

RCTA
36. பின்னர், உட்கார்ந்து காவல்காத்தனர்.

OCVTA
36. பின்பு அவர்கள் அங்கே உட்கார்ந்து, இயேசுவைக் காவல் காத்தார்கள்.



KJV
36. And sitting down they watched him there;

AMP
36. Then they sat down there and kept watch over Him.

KJVP
36. And G2532 CONJ sitting down G2521 V-PNP-NPM they watched G5083 V-IAI-3P him G846 P-ASM there G1563 ADV ;

YLT
36. and sitting down, they were watching him there,

ASV
36. and they sat and watched him there.

WEB
36. and they sat and watched him there.

NASB
36. then they sat down and kept watch over him there.

ESV
36. Then they sat down and kept watch over him there.

RV
36. and they sat and watched him there.

RSV
36. then they sat down and kept watch over him there.

NKJV
36. Sitting down, they kept watch over Him there.

MKJV
36. And sitting down they guarded Him there.

AKJV
36. And sitting down they watched him there;

NRSV
36. then they sat down there and kept watch over him.

NIV
36. And sitting down, they kept watch over him there.

NIRV
36. They sat down and kept watch over him there.

NLT
36. Then they sat around and kept guard as he hung there.

MSG
36. (SEE 27:35)

GNB
36. After that they sat there and watched him.

NET
36. Then they sat down and kept guard over him there.

ERVEN
36. The soldiers stayed there to guard him.



மொத்தம் 66 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 36 / 66
  • பின்பு அங்கே உட்கார்ந்து காவல் காத்தார்கள்;
  • TOV

    அவர்கள் அங்கே உட்கார்ந்து, அவரைக் காவல்காத்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.
  • ERVTA

    போர்வீரர்கள் அங்கு உட்கார்ந்து இயேசுவை கவனித்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.
  • IRVTA

    அவர்கள் அங்கே உட்கார்ந்து, அவரைக் காவல்காத்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.
  • RCTA

    பின்னர், உட்கார்ந்து காவல்காத்தனர்.
  • OCVTA

    பின்பு அவர்கள் அங்கே உட்கார்ந்து, இயேசுவைக் காவல் காத்தார்கள்.
  • KJV

    And sitting down they watched him there;
  • AMP

    Then they sat down there and kept watch over Him.
  • KJVP

    And G2532 CONJ sitting down G2521 V-PNP-NPM they watched G5083 V-IAI-3P him G846 P-ASM there G1563 ADV ;
  • YLT

    and sitting down, they were watching him there,
  • ASV

    and they sat and watched him there.
  • WEB

    and they sat and watched him there.
  • NASB

    then they sat down and kept watch over him there.
  • ESV

    Then they sat down and kept watch over him there.
  • RV

    and they sat and watched him there.
  • RSV

    then they sat down and kept watch over him there.
  • NKJV

    Sitting down, they kept watch over Him there.
  • MKJV

    And sitting down they guarded Him there.
  • AKJV

    And sitting down they watched him there;
  • NRSV

    then they sat down there and kept watch over him.
  • NIV

    And sitting down, they kept watch over him there.
  • NIRV

    They sat down and kept watch over him there.
  • NLT

    Then they sat around and kept guard as he hung there.
  • MSG

    (SEE 27:35)
  • GNB

    After that they sat there and watched him.
  • NET

    Then they sat down and kept guard over him there.
  • ERVEN

    The soldiers stayed there to guard him.
மொத்தம் 66 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 36 / 66
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References