ECTA
40. அதன் பின்பு அவர் சீடர்களிடம் வந்து அவர்கள் உறங்கிக் கொண்டிருப்பதைக் கண்டு பேதுருவிடம், "ஒரு மணி நேரம்கூட என்னோடு விழித்திருக்க உங்களுக்கு வலுவில்லையா?
TOV
40. பின்பு, அவர் சீஷர்களிடத்தில் வந்து, அவர்கள் நித்திரைபண்ணுகிறதைக் கண்டு, பேதுருவை நோக்கி: நீங்கள் ஒரு மணி நேரமாவது என்னோடேகூட விழித்திருக்கக்கூடாதா?
ERVTA
40. பிறகு தம் சீஷர்களிடம் இயேசு திரும்பி வந்தார். தம் சீஷர்கள் தூக்கத்திலிருப்பதைக் கண்ட இயேசு, பேதுருவிடம் கூறினார், “ஒருமணி நேரம் என்னுடன் விழித்திருக்க உங்களால் முடியவில்லையா?
IRVTA
40. பின்பு, அவர் சீடர்களிடத்தில் வந்து, அவர்கள் நித்திரைபண்ணுகிறதைக் கண்டு, பேதுருவைப் பார்த்து: நீங்கள் ஒருமணி நேரமாவது என்னோடுகூட விழித்திருக்கக்கூடாதா?
RCTA
40. தம் சீடரிடம் வந்து அவர்கள் தூங்கிக்கொண்டிருப்பதைக் கண்டு இராயப்பரை நோக்கி, "என்ன, ஒரு மணி நேரம் என்னுடன் விழித்திருக்க உங்களால் முடியவில்லையா ?
OCVTA
40. பின்பு இயேசு தமது சீடர்களிடம் திரும்பிவந்தபோது, அவர்கள் நித்திரையாயிருப்பதைக் கண்டார். அவர் பேதுருவிடம், “ஒருமணி நேரமாவது என்னுடன் விழித்திருக்க உங்களால் முடியவில்லையா?” என்று கேட்டார்.
KJV
40. And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, {SCJ}What, could ye not watch with me one hour? {SCJ.}
AMP
40. And He came to the disciples and found them sleeping, and He said to Peter, What! Are you so utterly unable to stay awake and keep watch with Me for one hour?
KJVP
40. And G2532 CONJ he cometh G2064 V-PNI-3S unto G4314 PREP the G3588 T-APM disciples G3101 N-APM , and G2532 CONJ findeth G2147 V-PAI-3S them G846 P-APM asleep G2518 V-PAP-APM , and G2532 CONJ saith G3004 V-PAI-3S unto Peter G4074 N-DSM , {SCJ} What G3779 ADV , could G2480 V-AAI-2P ye not G3756 PRT-N watch G1127 V-AAN with G3326 PREP me G1700 P-1GS one G3391 hour G5610 N-ASF ? {SCJ.}
YLT
40. And he cometh unto the disciples, and findeth them sleeping, and he saith to Peter, `So! ye were not able one hour to watch with me!
ASV
40. And he cometh unto the disciples, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour?
WEB
40. He came to the disciples, and found them sleeping, and said to Peter, "What, couldn't you watch with me for one hour?
NASB
40. When he returned to his disciples he found them asleep. He said to Peter, "So you could not keep watch with me for one hour?
ESV
40. And he came to the disciples and found them sleeping. And he said to Peter, "So, could you not watch with me one hour?
RV
40. And he cometh unto the disciples, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour?
RSV
40. And he came to the disciples and found them sleeping; and he said to Peter, "So, could you not watch with me one hour?
NKJV
40. Then He came to the disciples and found them asleep, and said to Peter, "What? Could you not watch with Me one hour?
MKJV
40. And He came to the disciples and found them asleep. And He said to Peter, What! Could you not watch with Me one hour?
AKJV
40. And he comes to the disciples, and finds them asleep, and said to Peter, What, could you not watch with me one hour?
NRSV
40. Then he came to the disciples and found them sleeping; and he said to Peter, "So, could you not stay awake with me one hour?
NIV
40. Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Could you men not keep watch with me for one hour?" he asked Peter.
NIRV
40. Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Couldn't you men keep watch with me for one hour?" he asked Peter.
NLT
40. Then he returned to the disciples and found them asleep. He said to Peter, "Couldn't you watch with me even one hour?
MSG
40. When he came back to his disciples, he found them sound asleep. He said to Peter, "Can't you stick it out with me a single hour?
GNB
40. Then he returned to the three disciples and found them asleep; and he said to Peter, "How is it that you three were not able to keep watch with me for even one hour?
NET
40. Then he came to the disciples and found them sleeping. He said to Peter, "So, couldn't you stay awake with me for one hour?
ERVEN
40. Then he went back to his followers and found them sleeping. He said to Peter, "Could you men not stay awake with me for one hour?