தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
மத்தேயு
ECTA
18. காலையில் நகரத்திற்குத் திரும்பி வந்தபொழுது அவருக்குப் பசி உண்டாயிற்று.

TOV
18. காலையிலே அவர் நகரத்துக்குத் திரும்பிவருகையில், அவருக்குப் பசியுண்டாயிற்று.

ERVTA
18. மறுநாள் அதிகாலை இயேசு மீண்டும் நகருக்குத் திரும்பிச்சென்று கொண்டிருந்தார். இயேசு மிகவும் பசியுடனிருந்தார்.

IRVTA
18. காலையிலே அவர் நகரத்திற்குத் திரும்பிவரும்போது, அவருக்குப் பசியுண்டானது.

RCTA
18. அவர் காலையில் நகருக்குத் திரும்புகையில் பசியுற்றார்.

OCVTA
18. மறுநாள் அதிகாலையில், இயேசு பட்டணத்திற்குத் திரும்பிப்போகையில் பசியாயிருந்தார்.



KJV
18. Now in the morning as he returned into the city, he hungered.

AMP
18. In the early dawn the next morning, as He was coming back to the city, He was hungry.

KJVP
18. Now G1161 CONJ in the morning G4405 N-GSF as he returned G1877 V-PAP-NSM into G1519 PREP the G3588 T-ASF city G4172 N-ASF , he hungered G3983 V-AAI-3S .

YLT
18. and in the morning turning back to the city, he hungered,

ASV
18. Now in the morning as he returned to the city, he hungered.

WEB
18. Now in the morning, as he returned to the city, he was hungry.

NASB
18. When he was going back to the city in the morning, he was hungry.

ESV
18. In the morning, as he was returning to the city, he became hungry.

RV
18. Now in the morning as he returned to the city, he hungered.

RSV
18. In the morning, as he was returning to the city, he was hungry.

NKJV
18. Now in the morning, as He returned to the city, He was hungry.

MKJV
18. And returning early to the city, He hungered.

AKJV
18. Now in the morning as he returned into the city, he hungry.

NRSV
18. In the morning, when he returned to the city, he was hungry.

NIV
18. Early in the morning, as he was on his way back to the city, he was hungry.

NIRV
18. Early in the morning, Jesus was on his way back to Jerusalem. He was hungry.

NLT
18. In the morning, as Jesus was returning to Jerusalem, he was hungry,

MSG
18. Early the next morning Jesus was returning to the city. He was hungry.

GNB
18. On his way back to the city early next morning, Jesus was hungry.

NET
18. Now early in the morning, as he returned to the city, he was hungry.

ERVEN
18. Early the next morning, Jesus was going back to the city. He was very hungry.



மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 46
  • காலையில் நகரத்திற்குத் திரும்பி வந்தபொழுது அவருக்குப் பசி உண்டாயிற்று.
  • TOV

    காலையிலே அவர் நகரத்துக்குத் திரும்பிவருகையில், அவருக்குப் பசியுண்டாயிற்று.
  • ERVTA

    மறுநாள் அதிகாலை இயேசு மீண்டும் நகருக்குத் திரும்பிச்சென்று கொண்டிருந்தார். இயேசு மிகவும் பசியுடனிருந்தார்.
  • IRVTA

    காலையிலே அவர் நகரத்திற்குத் திரும்பிவரும்போது, அவருக்குப் பசியுண்டானது.
  • RCTA

    அவர் காலையில் நகருக்குத் திரும்புகையில் பசியுற்றார்.
  • OCVTA

    மறுநாள் அதிகாலையில், இயேசு பட்டணத்திற்குத் திரும்பிப்போகையில் பசியாயிருந்தார்.
  • KJV

    Now in the morning as he returned into the city, he hungered.
  • AMP

    In the early dawn the next morning, as He was coming back to the city, He was hungry.
  • KJVP

    Now G1161 CONJ in the morning G4405 N-GSF as he returned G1877 V-PAP-NSM into G1519 PREP the G3588 T-ASF city G4172 N-ASF , he hungered G3983 V-AAI-3S .
  • YLT

    and in the morning turning back to the city, he hungered,
  • ASV

    Now in the morning as he returned to the city, he hungered.
  • WEB

    Now in the morning, as he returned to the city, he was hungry.
  • NASB

    When he was going back to the city in the morning, he was hungry.
  • ESV

    In the morning, as he was returning to the city, he became hungry.
  • RV

    Now in the morning as he returned to the city, he hungered.
  • RSV

    In the morning, as he was returning to the city, he was hungry.
  • NKJV

    Now in the morning, as He returned to the city, He was hungry.
  • MKJV

    And returning early to the city, He hungered.
  • AKJV

    Now in the morning as he returned into the city, he hungry.
  • NRSV

    In the morning, when he returned to the city, he was hungry.
  • NIV

    Early in the morning, as he was on his way back to the city, he was hungry.
  • NIRV

    Early in the morning, Jesus was on his way back to Jerusalem. He was hungry.
  • NLT

    In the morning, as Jesus was returning to Jerusalem, he was hungry,
  • MSG

    Early the next morning Jesus was returning to the city. He was hungry.
  • GNB

    On his way back to the city early next morning, Jesus was hungry.
  • NET

    Now early in the morning, as he returned to the city, he was hungry.
  • ERVEN

    Early the next morning, Jesus was going back to the city. He was very hungry.
மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 46
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References