தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
மத்தேயு
ECTA
11. (ஏனெனில் மானிட மகன் நெறிதவறியோரை மீட்கவே வந்தார், ")

TOV
11. மனுஷகுமாரன் கெட்டுப்போனதை இரட்சிக்க வந்தார்.

ERVTA
11. [*“மனுஷகுமாரன் தப்பிப்போன ஜனங்களை மீட்பதற்காக வந்தார்” என்று சில கிரேக்க பிரதிகளில் உள்ளன.]

IRVTA
11. மனிதகுமாரன் இழந்துபோனதை இரட்சிக்க வந்தார்.

RCTA
11. அவர்களுடைய விண்ணுலகத் தூதர் வானகத்திலுள்ள என் தந்தையின் முகத்தை எப்பொழுதும் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறார்கள்.

OCVTA
11. ஏனெனில் மானிடமகன் வழிதப்பிப் போனவர்களை இரட்சிக்கவே வந்தார். [*சில கையெழுத்துப் பிரதிகளில் லூக். 19:10 இல் இருக்கிற வார்த்தைகள் இந்த இடத்தில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது.]



KJV
11. {SCJ}For the Son of man is come to save that which was lost. {SCJ.}

AMP
11. For the Son of man came to save [from the penalty of eternal death] that which was lost.

KJVP
11. {SCJ} For G1063 CONJ the G3588 T-NSM Son G5207 N-NSM of man G444 N-GSM is come G2064 V-2AAI-3S to save G4982 V-AAN that which was lost G622 V-2RAP-ASN . {SCJ.}

YLT
11. for the Son of Man did come to save the lost.

ASV
11. For the Son of man came to save that which was lost.

WEB
11. For the Son of Man came to save that which was lost.

NASB
11. ()

ESV
11.

RV
11.

RSV
11.

NKJV
11. "For the Son of Man has come to save that which was lost.

MKJV
11. For the Son of Man has come to save that which was lost.

AKJV
11. For the Son of man is come to save that which was lost.

NRSV
11.

NIV
11.

NIRV
11.

NLT
11.

MSG
11. (OMITTED TEXT)

GNB
11. OMITTED TEXT

NET
11.

ERVEN
11.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 35
  • (ஏனெனில் மானிட மகன் நெறிதவறியோரை மீட்கவே வந்தார், ")
  • TOV

    மனுஷகுமாரன் கெட்டுப்போனதை இரட்சிக்க வந்தார்.
  • ERVTA

    *“மனுஷகுமாரன் தப்பிப்போன ஜனங்களை மீட்பதற்காக வந்தார்” என்று சில கிரேக்க பிரதிகளில் உள்ளன.
  • IRVTA

    மனிதகுமாரன் இழந்துபோனதை இரட்சிக்க வந்தார்.
  • RCTA

    அவர்களுடைய விண்ணுலகத் தூதர் வானகத்திலுள்ள என் தந்தையின் முகத்தை எப்பொழுதும் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறார்கள்.
  • OCVTA

    ஏனெனில் மானிடமகன் வழிதப்பிப் போனவர்களை இரட்சிக்கவே வந்தார். *சில கையெழுத்துப் பிரதிகளில் லூக். 19:10 இல் இருக்கிற வார்த்தைகள் இந்த இடத்தில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது.
  • KJV

    For the Son of man is come to save that which was lost.
  • AMP

    For the Son of man came to save from the penalty of eternal death that which was lost.
  • KJVP

    For G1063 CONJ the G3588 T-NSM Son G5207 N-NSM of man G444 N-GSM is come G2064 V-2AAI-3S to save G4982 V-AAN that which was lost G622 V-2RAP-ASN .
  • YLT

    for the Son of Man did come to save the lost.
  • ASV

    For the Son of man came to save that which was lost.
  • WEB

    For the Son of Man came to save that which was lost.
  • NASB

    ()
  • ESV

  • RV

  • RSV

  • NKJV

    "For the Son of Man has come to save that which was lost.
  • MKJV

    For the Son of Man has come to save that which was lost.
  • AKJV

    For the Son of man is come to save that which was lost.
  • NRSV

  • NIV

  • NIRV

  • NLT

  • MSG

    (OMITTED TEXT)
  • GNB

    OMITTED TEXT
  • NET

  • ERVEN

மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References