ECTA
7. இயேசு அவர்களிடம் வந்து அவர்களைத் தொட்டு, "எழுந்திருங்கள், அஞ்சாதீர்கள்" என்றார்.
TOV
7. அப்பொழுது, இயேசு வந்து, அவர்களைத் தொட்டு: எழுந்திருங்கள், பயப்படாதேயுங்கள் என்றார்.
ERVTA
7. இயேசு அவர்களுக்கருகில் வந்து, அவர்களைத் தொட்டு, “எழுந்திருங்கள். பயப்படாதீர்கள்” எனக் கூறினார்.
IRVTA
7. அப்பொழுது, இயேசு வந்து, அவர்களைத் தொட்டு: எழுந்திருங்கள், பயப்படாமலிருங்கள் என்றார்.
RCTA
7. இயேசு அணுகிவந்து அவர்களைத் தொட்டு, "எழுந்திருங்கள், அஞ்சவேண்டாம்" என்றார்.
OCVTA
7. ஆனால் இயேசு வந்து அவர்களைத் தொட்டு, “எழுந்திருங்கள்! பயப்படாதிருங்கள்” என்றார்.
KJV
7. And Jesus came and touched them, and said, {SCJ}Arise, and be not afraid. {SCJ.}
AMP
7. But Jesus came and touched them and said, Get up, and do not be afraid.
KJVP
7. And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM came G4334 V-2AAP-NSM and touched G680 V-ADI-3S them G846 P-GPM , and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3S , {SCJ} Arise G1453 V-APM-2P , and G2532 CONJ be not afraid G5399 V-PNM-2P . {SCJ.}
YLT
7. and Jesus having come near, touched them, and said, `Rise, be not afraid,`
ASV
7. And Jesus came and touched them and said, Arise, and be not afraid.
WEB
7. Jesus came and touched them and said, "Get up, and don't be afraid."
NASB
7. But Jesus came and touched them, saying, "Rise, and do not be afraid."
ESV
7. But Jesus came and touched them, saying, "Rise, and have no fear."
RV
7. And Jesus came and touched them and said, Arise, and be not afraid.
RSV
7. But Jesus came and touched them, saying, "Rise, and have no fear."
NKJV
7. But Jesus came and touched them and said, "Arise, and do not be afraid."
MKJV
7. And Jesus came and touched them, and said, Arise and do not be terrified.
AKJV
7. And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.
NRSV
7. But Jesus came and touched them, saying, "Get up and do not be afraid."
NIV
7. But Jesus came and touched them. "Get up," he said. "Don't be afraid."
NIRV
7. But Jesus came and touched them. "Get up," he said. "Don't be afraid."
NLT
7. Then Jesus came over and touched them. "Get up," he said. "Don't be afraid."
MSG
7. But Jesus came over and touched them. "Don't be afraid."
GNB
7. Jesus came to them and touched them. "Get up," he said. "Don't be afraid!"
NET
7. But Jesus came and touched them. "Get up," he said. "Do not be afraid."
ERVEN
7. But Jesus came to them and touched them. He said, "Stand up. Don't be afraid."