தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
மாற்கு
ECTA
38. அப்பொழுது திருக்கோவிலின் திரை மேலிருந்து கீழ்வரை இரண்டாகக் கிழிந்தது.

TOV
38. அப்பொழுது, தேவாலயத்தின் திரைச்சீலை மேல்தொடங்கிக் கீழ்வரைக்கும் இரண்டாகக் கிழிந்தது.

ERVTA
38. இயேசு இறந்ததும் ஆலயத்தின் திரைச் சீலை இரண்டாய்க் கிழிந்தது. அக்கிழிசல் மேற்புறம் தொடங்கிக் கீழேவரை வந்தது.

IRVTA
38. அப்பொழுது, தேவாலயத்தின் திரைச்சீலை மேலே இருந்து கீழே வரைக்கும் இரண்டாகக் கிழிந்தது.

RCTA
38. (37) அப்போது ஆலயத்தின் திரை, மேலிருந்து கீழ்வரை இரண்டாகக் கிழிந்தது.

OCVTA
38. அவ்வேளையில் ஆலயத்தின் திரைச்சீலை மேலிருந்து கீழ்வரைக்கும் இரண்டாகக் கிழிந்தது.



KJV
38. And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.

AMP
38. And the curtain [of the Holy of Holies] of the temple was torn in two from top to bottom.

KJVP
38. And G2532 CONJ the G3588 T-NSN veil G2665 N-NSN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM temple G3485 N-GSM was rent G4977 V-API-3S in G1519 PREP twain G1417 A-NUI from G575 PREP the top G509 ADV to G2193 CONJ the bottom G2736 ADV .

YLT
38. and the veil of the sanctuary was rent in two, from top to bottom,

ASV
38. And the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.

WEB
38. The veil of the temple was torn in two from the top to the bottom.

NASB
38. The veil of the sanctuary was torn in two from top to bottom.

ESV
38. And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom.

RV
38. And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.

RSV
38. And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom.

NKJV
38. Then the veil of the temple was torn in two from top to bottom.

MKJV
38. And the veil of the temple was torn in two from top to bottom.

AKJV
38. And the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.

NRSV
38. And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom.

NIV
38. The curtain of the temple was torn in two from top to bottom.

NIRV
38. The temple curtain was torn in two from top to bottom.

NLT
38. And the curtain in the sanctuary of the Temple was torn in two, from top to bottom.

MSG
38. At that moment the Temple curtain ripped right down the middle.

GNB
38. The curtain hanging in the Temple was torn in two, from top to bottom.

NET
38. And the temple curtain was torn in two, from top to bottom.

ERVEN
38. When Jesus died, the curtain in the Temple was torn into two pieces. The tear started at the top and tore all the way to the bottom.



பதிவுகள்

மொத்தம் 47 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 38 / 47
  • அப்பொழுது திருக்கோவிலின் திரை மேலிருந்து கீழ்வரை இரண்டாகக் கிழிந்தது.
  • TOV

    அப்பொழுது, தேவாலயத்தின் திரைச்சீலை மேல்தொடங்கிக் கீழ்வரைக்கும் இரண்டாகக் கிழிந்தது.
  • ERVTA

    இயேசு இறந்ததும் ஆலயத்தின் திரைச் சீலை இரண்டாய்க் கிழிந்தது. அக்கிழிசல் மேற்புறம் தொடங்கிக் கீழேவரை வந்தது.
  • IRVTA

    அப்பொழுது, தேவாலயத்தின் திரைச்சீலை மேலே இருந்து கீழே வரைக்கும் இரண்டாகக் கிழிந்தது.
  • RCTA

    (37) அப்போது ஆலயத்தின் திரை, மேலிருந்து கீழ்வரை இரண்டாகக் கிழிந்தது.
  • OCVTA

    அவ்வேளையில் ஆலயத்தின் திரைச்சீலை மேலிருந்து கீழ்வரைக்கும் இரண்டாகக் கிழிந்தது.
  • KJV

    And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
  • AMP

    And the curtain of the Holy of Holies of the temple was torn in two from top to bottom.
  • KJVP

    And G2532 CONJ the G3588 T-NSN veil G2665 N-NSN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM temple G3485 N-GSM was rent G4977 V-API-3S in G1519 PREP twain G1417 A-NUI from G575 PREP the top G509 ADV to G2193 CONJ the bottom G2736 ADV .
  • YLT

    and the veil of the sanctuary was rent in two, from top to bottom,
  • ASV

    And the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.
  • WEB

    The veil of the temple was torn in two from the top to the bottom.
  • NASB

    The veil of the sanctuary was torn in two from top to bottom.
  • ESV

    And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom.
  • RV

    And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
  • RSV

    And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom.
  • NKJV

    Then the veil of the temple was torn in two from top to bottom.
  • MKJV

    And the veil of the temple was torn in two from top to bottom.
  • AKJV

    And the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.
  • NRSV

    And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom.
  • NIV

    The curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
  • NIRV

    The temple curtain was torn in two from top to bottom.
  • NLT

    And the curtain in the sanctuary of the Temple was torn in two, from top to bottom.
  • MSG

    At that moment the Temple curtain ripped right down the middle.
  • GNB

    The curtain hanging in the Temple was torn in two, from top to bottom.
  • NET

    And the temple curtain was torn in two, from top to bottom.
  • ERVEN

    When Jesus died, the curtain in the Temple was torn into two pieces. The tear started at the top and tore all the way to the bottom.
மொத்தம் 47 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 38 / 47
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References