தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
லூக்கா
ECTA
32. தாவீது ஈசாயின் மகன்; ஈசாய் ஓபேதின் மகன்; ஓபேது போவாசின் மகன்; போவசு சாலாவின் மகன்; சாலா நகசோனின் மகன்; நகசோன் அம்மினதாபின் மகன்;

TOV
32. தாவீது ஈசாயின் குமாரன்; ஈசாய் ஓபேதின் குமாரன்; ஓபேத் போவாசின் குமாரன்; போவாஸ் சல்மோனின் குமாரன்; சல்மோன் நகசோனின் குமாரன்.

ERVTA
32. தாவீது ஈசாயின் மகன். ஈசாய் ஓபேதின் மகன். ஓபேத் போவாசின் மகன். போவாஸ் சல்மோனின் மகன். சல்மோன் நகசோனின் மகன்.

IRVTA
32. தாவீது ஈசாயின் குமாரன்; ஈசாய் ஓபேத்தின் குமாரன்; ஓபேத் போவாஸின் குமாரன்; போவாஸ் சல்மோனின் குமாரன்; சல்மோன் நகசோனின் குமாரன்.

RCTA
32. தாவீது யெஸ்ஸேயின் மகன்; யெஸ்ஸேய் ஓபேதின் மகன்; ஓபேது போவாசின் மகன்; போவாஸ் சாலாவின் மகன்; சாலா நகசோனின் மகன்;

OCVTA
32. தாவீது ஈசாயின் மகன், ஈசாய் ஓபேத்தின் மகன், ஓபேத் போவாஸின் மகன், போவாஸ் சல்மோனின் மகன், சல்மோன் நகசோனின் மகன்,



KJV
32. Which was [the son] of Jesse, which was [the son] of Obed, which was [the son] of Booz, which was [the son] of Salmon, which was [the son] of Naasson,

AMP
32. The son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon (Sala), the son of Nahshon,

KJVP
32. Which G3588 T-GSM was [ the G3588 T-GSM son ] of Jesse G2421 N-PRI , which G3588 T-GSM was [ the G3588 T-GSM ] [ son ] of Obed G5601 N-PRI , which G3588 T-GSM was [ the G3588 T-GSM ] [ son ] of Boaz G1003 N-PRI , which G3588 T-GSM was [ the G3588 T-GSM ] [ son ] of Salmon G4533 N-PRI , which G3588 T-GSM was [ the G3588 T-GSM ] [ son ] of Naasson G3476 N-PRI ,

YLT
32. the [son] of David, the [son] of Jesse, the [son] of Obed, the [son] of Booz, the [son] of Salmon, the [son] of Nahshon,

ASV
32. the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,

WEB
32. the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,

NASB
32. the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,

ESV
32. the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,

RV
32. the {cf15i son} of Jesse, the {cf15i son} of Obed, the {cf15i son} of Boaz, the {cf15i son} of Salmon, the {cf15i son} of Nahshon,

RSV
32. the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,

NKJV
32. [the son] of Jesse, [the son] of Obed, [the son] of Boaz, [the son] of Salmon, [the son] of Nahshon,

MKJV
32. son of of Jesse, son of of Obed, son of of Boaz, son of of Salma, son of of Nahshon,

AKJV
32. Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,

NRSV
32. son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Sala, son of Nahshon,

NIV
32. the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,

NIRV
32. David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.

NLT
32. David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.

MSG
32. son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Sala, son of Nahshon,

GNB
32. the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,

NET
32. the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,

ERVEN
32. David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.



பதிவுகள்

மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 32 / 38
  • தாவீது ஈசாயின் மகன்; ஈசாய் ஓபேதின் மகன்; ஓபேது போவாசின் மகன்; போவசு சாலாவின் மகன்; சாலா நகசோனின் மகன்; நகசோன் அம்மினதாபின் மகன்;
  • TOV

    தாவீது ஈசாயின் குமாரன்; ஈசாய் ஓபேதின் குமாரன்; ஓபேத் போவாசின் குமாரன்; போவாஸ் சல்மோனின் குமாரன்; சல்மோன் நகசோனின் குமாரன்.
  • ERVTA

    தாவீது ஈசாயின் மகன். ஈசாய் ஓபேதின் மகன். ஓபேத் போவாசின் மகன். போவாஸ் சல்மோனின் மகன். சல்மோன் நகசோனின் மகன்.
  • IRVTA

    தாவீது ஈசாயின் குமாரன்; ஈசாய் ஓபேத்தின் குமாரன்; ஓபேத் போவாஸின் குமாரன்; போவாஸ் சல்மோனின் குமாரன்; சல்மோன் நகசோனின் குமாரன்.
  • RCTA

    தாவீது யெஸ்ஸேயின் மகன்; யெஸ்ஸேய் ஓபேதின் மகன்; ஓபேது போவாசின் மகன்; போவாஸ் சாலாவின் மகன்; சாலா நகசோனின் மகன்;
  • OCVTA

    தாவீது ஈசாயின் மகன், ஈசாய் ஓபேத்தின் மகன், ஓபேத் போவாஸின் மகன், போவாஸ் சல்மோனின் மகன், சல்மோன் நகசோனின் மகன்,
  • KJV

    Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
  • AMP

    The son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon (Sala), the son of Nahshon,
  • KJVP

    Which G3588 T-GSM was the G3588 T-GSM son of Jesse G2421 N-PRI , which G3588 T-GSM was the G3588 T-GSM son of Obed G5601 N-PRI , which G3588 T-GSM was the G3588 T-GSM son of Boaz G1003 N-PRI , which G3588 T-GSM was the G3588 T-GSM son of Salmon G4533 N-PRI , which G3588 T-GSM was the G3588 T-GSM son of Naasson G3476 N-PRI ,
  • YLT

    the son of David, the son of Jesse, the son of Obed, the son of Booz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • ASV

    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • WEB

    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • NASB

    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
  • ESV

    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
  • RV

    the {cf15i son} of Jesse, the {cf15i son} of Obed, the {cf15i son} of Boaz, the {cf15i son} of Salmon, the {cf15i son} of Nahshon,
  • RSV

    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
  • NKJV

    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • MKJV

    son of of Jesse, son of of Obed, son of of Boaz, son of of Salma, son of of Nahshon,
  • AKJV

    Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
  • NRSV

    son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Sala, son of Nahshon,
  • NIV

    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • NIRV

    David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.
  • NLT

    David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.
  • MSG

    son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Sala, son of Nahshon,
  • GNB

    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • NET

    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
  • ERVEN

    David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.
மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 32 / 38
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References