தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
லூக்கா
ECTA
33. அந்நேரமே அவர்கள் புறப்பட்டு எருசலேமுக்குத் திரும்பிப் போனார்கள். அங்கே பதினொருவரும் அவர்களோடு இருந்தவர்களும் குழுமியிருக்கக் கண்டார்கள்.

TOV
33. அந்நேரமே எழுந்திருந்து, எருசலேமுக்குத் திரும்பிப்போய், பதினொருவரும் அவர்களோடிருந்தவர்களும் கூடியிருக்கக்கண்டு:

ERVTA
33. பின்பு அவர்கள் எழுந்து திரும்பி எருசலேமை நோக்கிச் சென்றார்கள். எருசலேமில் இயேசுவின் சீஷர்கள் ஒன்றாகக் கூடியிருக்கக் கண்டார்கள். பதினொரு சீஷர்களும் அவர்களோடிருந்த மக்களும்

IRVTA
33. அந்த நேரமே எழுந்திருந்து, எருசலேமுக்குத் திரும்பிப்போய், பதினொருபேரும் அவர்களோடிருந்தவர்களும் கூடியிருக்கக்கண்டு:

RCTA
33. அந்நேரமே, எழுந்து யெருசலேமுக்குத் திரும்பிச்சென்று, பதினொருவரும் அவர்களோடு இருந்தவர்களும் கூடியிருக்கக் கண்டனர்.

OCVTA
33. அவர்கள் எழுந்து, உடனே எருசலேமுக்குத் திரும்பிச் சென்றார்கள். அங்கே பதினொருவரும், அவர்களுடன் இருந்தவர்களும் ஒன்றுகூடியிருப்பதைக் கண்டார்கள்.



KJV
33. And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,

AMP
33. And rising up that very hour, they went back to Jerusalem, where they found the Eleven [apostles] gathered together and those who were with them,

KJVP
33. And G2532 CONJ they rose up G450 V-2AAP-NPM the G3588 T-DSF same G3588 T-DSF hour G5610 N-DSF , and returned G5290 V-AAI-3P to G1519 PREP Jerusalem G2419 N-PRI , and G2532 CONJ found G2147 V-2AAI-3P the G3588 T-APM eleven G1733 A-NUI gathered together G4867 V-RPP-APM , and G2532 CONJ them G3588 T-APM that were with G4862 PREP them G846 P-DPM ,

YLT
33. And they, having risen up the same hour, turned back to Jerusalem, and found gathered together the eleven, and those with them,

ASV
33. And they rose up that very hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,

WEB
33. They rose up that very hour, returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them,

NASB
33. So they set out at once and returned to Jerusalem where they found gathered together the eleven and those with them

ESV
33. And they rose that same hour and returned to Jerusalem. And they found the eleven and those who were with them gathered together,

RV
33. And they rose up that very hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,

RSV
33. And they rose that same hour and returned to Jerusalem; and they found the eleven gathered together and those who were with them,

NKJV
33. So they rose up that very hour and returned to Jerusalem, and found the eleven and those [who were] with them gathered together,

MKJV
33. And they rose up the same hour and returned to Jerusalem and found assembled the Eleven and those with them.

AKJV
33. And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,

NRSV
33. That same hour they got up and returned to Jerusalem; and they found the eleven and their companions gathered together.

NIV
33. They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together

NIRV
33. They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them. They were all gathered together.

NLT
33. And within the hour they were on their way back to Jerusalem. There they found the eleven disciples and the others who had gathered with them,

MSG
33. They didn't waste a minute. They were up and on their way back to Jerusalem. They found the Eleven and their friends gathered together,

GNB
33. They got up at once and went back to Jerusalem, where they found the eleven disciples gathered together with the others

NET
33. So they got up that very hour and returned to Jerusalem. They found the eleven and those with them gathered together

ERVEN
33. So the two men got up then and went back to Jerusalem. There they found the followers of Jesus meeting together. The eleven apostles and the people with them



பதிவுகள்

மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 53
  • அந்நேரமே அவர்கள் புறப்பட்டு எருசலேமுக்குத் திரும்பிப் போனார்கள். அங்கே பதினொருவரும் அவர்களோடு இருந்தவர்களும் குழுமியிருக்கக் கண்டார்கள்.
  • TOV

    அந்நேரமே எழுந்திருந்து, எருசலேமுக்குத் திரும்பிப்போய், பதினொருவரும் அவர்களோடிருந்தவர்களும் கூடியிருக்கக்கண்டு:
  • ERVTA

    பின்பு அவர்கள் எழுந்து திரும்பி எருசலேமை நோக்கிச் சென்றார்கள். எருசலேமில் இயேசுவின் சீஷர்கள் ஒன்றாகக் கூடியிருக்கக் கண்டார்கள். பதினொரு சீஷர்களும் அவர்களோடிருந்த மக்களும்
  • IRVTA

    அந்த நேரமே எழுந்திருந்து, எருசலேமுக்குத் திரும்பிப்போய், பதினொருபேரும் அவர்களோடிருந்தவர்களும் கூடியிருக்கக்கண்டு:
  • RCTA

    அந்நேரமே, எழுந்து யெருசலேமுக்குத் திரும்பிச்சென்று, பதினொருவரும் அவர்களோடு இருந்தவர்களும் கூடியிருக்கக் கண்டனர்.
  • OCVTA

    அவர்கள் எழுந்து, உடனே எருசலேமுக்குத் திரும்பிச் சென்றார்கள். அங்கே பதினொருவரும், அவர்களுடன் இருந்தவர்களும் ஒன்றுகூடியிருப்பதைக் கண்டார்கள்.
  • KJV

    And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
  • AMP

    And rising up that very hour, they went back to Jerusalem, where they found the Eleven apostles gathered together and those who were with them,
  • KJVP

    And G2532 CONJ they rose up G450 V-2AAP-NPM the G3588 T-DSF same G3588 T-DSF hour G5610 N-DSF , and returned G5290 V-AAI-3P to G1519 PREP Jerusalem G2419 N-PRI , and G2532 CONJ found G2147 V-2AAI-3P the G3588 T-APM eleven G1733 A-NUI gathered together G4867 V-RPP-APM , and G2532 CONJ them G3588 T-APM that were with G4862 PREP them G846 P-DPM ,
  • YLT

    And they, having risen up the same hour, turned back to Jerusalem, and found gathered together the eleven, and those with them,
  • ASV

    And they rose up that very hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
  • WEB

    They rose up that very hour, returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them,
  • NASB

    So they set out at once and returned to Jerusalem where they found gathered together the eleven and those with them
  • ESV

    And they rose that same hour and returned to Jerusalem. And they found the eleven and those who were with them gathered together,
  • RV

    And they rose up that very hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
  • RSV

    And they rose that same hour and returned to Jerusalem; and they found the eleven gathered together and those who were with them,
  • NKJV

    So they rose up that very hour and returned to Jerusalem, and found the eleven and those who were with them gathered together,
  • MKJV

    And they rose up the same hour and returned to Jerusalem and found assembled the Eleven and those with them.
  • AKJV

    And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
  • NRSV

    That same hour they got up and returned to Jerusalem; and they found the eleven and their companions gathered together.
  • NIV

    They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together
  • NIRV

    They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them. They were all gathered together.
  • NLT

    And within the hour they were on their way back to Jerusalem. There they found the eleven disciples and the others who had gathered with them,
  • MSG

    They didn't waste a minute. They were up and on their way back to Jerusalem. They found the Eleven and their friends gathered together,
  • GNB

    They got up at once and went back to Jerusalem, where they found the eleven disciples gathered together with the others
  • NET

    So they got up that very hour and returned to Jerusalem. They found the eleven and those with them gathered together
  • ERVEN

    So the two men got up then and went back to Jerusalem. There they found the followers of Jesus meeting together. The eleven apostles and the people with them
மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 53
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References