தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
லூக்கா
ECTA
1. வாரத்தின் முதல் நாள் விடியற் காலையிலேயே தாங்கள் ஆயத்தம் செய்திருந்த நறுமணப் பொருள்கள் எடுத்துக் கொண்டு அப்பெண்கள் கல்லறைக்குச் சென்றார்கள்;

TOV
1. வாரத்தின் முதலாம்நாள் அதிகாலையிலே தாங்கள் ஆயத்தம்பண்ணின கந்தவர்க்கங்களை அவர்கள் எடுத்துக்கொண்டு வேறு சில ஸ்திரீகளோடுங்கூடக் கல்லறையினிடத்தில் வந்தார்கள்.

ERVTA
1. வாரத்தின் முதல் நாளில் அதிகாலைப் பொழுதில் இயேசுவின் உடல் வைக்கப்பட்டிருந்த கல்லறைக்குப் பெண்கள் வந்தார்கள். தாம் தயாரித்த மணமிக்க பொருட்களை அவர்கள் எடுத்து வந்திருந்தார்கள்.

IRVTA
1. வாரத்தின் முதலாம் நாள் அதிகாலையிலே தாங்கள் ஆயத்தம்செய்த கந்தவர்க்கங்களை அந்த பெண்கள் எடுத்துக்கொண்டு வேறு சில பெண்களோடுகூடக் கல்லறைக்கு வந்தார்கள்.

RCTA
1. வாரத்தின் முதல்நாள் விடியற்காலையில் பெண்கள் தாங்கள் ஆயத்தப்படுத்தியிருந்த வாசனைப்பொருள்களை எடுத்துக்கொண்டு கல்லறைக்கு சென்றனர்.

OCVTA
1. வாரத்தின் முதலாம் நாள் அதிகாலையிலேயே, அந்தப் பெண்கள் தாங்கள் ஆயத்தம் செய்திருந்த நறுமணப் பொருட்களை எடுத்துக்கொண்டு, கல்லறையை நோக்கிச் சென்றார்கள்.



KJV
1. Now upon the first [day] of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain [others] with them.

AMP
1. BUT ON the first day of the week, at early dawn, [the women] went to the tomb, taking the spices which they had made ready.

KJVP
1. Now G1161 CONJ upon the G3588 T-DSF first G3391 [ day ] of G3588 T-GPN the G3588 T-GPN week G4521 N-GPN , very early in the morning G3722 N-GSM , they came G2064 V-2AAI-3P unto G1909 PREP the G3588 T-ASN sepulcher G3418 N-ASN , bringing G5342 V-PAP-NPF the spices G759 N-APN which G3739 R-APN they had prepared G2090 V-AAI-3P , and G2532 CONJ certain G5100 X-NPF [ others ] with G4862 PREP them G846 P-DPF .

YLT
1. And on the first of the sabbaths, at early dawn, they came to the tomb, bearing the spices they made ready, and certain [others] with them,

ASV
1. But on the first day of the week, at early dawn, they came unto the tomb, bringing the spices which they had prepared.

WEB
1. But on the first day of the week, at early dawn, they and some others came to the tomb, bringing the spices which they had prepared.

NASB
1. But at daybreak on the first day of the week they took the spices they had prepared and went to the tomb.

ESV
1. But on the first day of the week, at early dawn, they went to the tomb, taking the spices they had prepared.

RV
1. But on the first day of the week, at early dawn, they came unto the tomb, bringing the spices which they had prepared.

RSV
1. But on the first day of the week, at early dawn, they went to the tomb, taking the spices which they had prepared.

NKJV
1. Now on the first [day] of the week, very early in the morning, they, and certain [other women] with them, came to the tomb bringing the spices which they had prepared.

MKJV
1. And on the first of the sabbaths, while still very early, they came to the tomb bringing the spices which they had prepared, and certain others with them.

AKJV
1. Now on the first day of the week, very early in the morning, they came to the sepulcher, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them.

NRSV
1. But on the first day of the week, at early dawn, they came to the tomb, taking the spices that they had prepared.

NIV
1. On the first day of the week, very early in the morning, the women took the spices they had prepared and went to the tomb.

NIRV
1. It was very early in the morning on the first day of the week. The women took the spices they had prepared. Then they went to the tomb.

NLT
1. But very early on Sunday morning the women went to the tomb, taking the spices they had prepared.

MSG
1. At the crack of dawn on Sunday, the women came to the tomb carrying the burial spices they had prepared.

GNB
1. Very early on Sunday morning the women went to the tomb, carrying the spices they had prepared.

NET
1. Now on the first day of the week, at early dawn, the women went to the tomb, taking the aromatic spices they had prepared.

ERVEN
1. Very early Sunday morning, the women came to the tomb where Jesus' body was laid. They brought the sweet-smelling spices they had prepared.



பதிவுகள்

மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 53
  • வாரத்தின் முதல் நாள் விடியற் காலையிலேயே தாங்கள் ஆயத்தம் செய்திருந்த நறுமணப் பொருள்கள் எடுத்துக் கொண்டு அப்பெண்கள் கல்லறைக்குச் சென்றார்கள்;
  • TOV

    வாரத்தின் முதலாம்நாள் அதிகாலையிலே தாங்கள் ஆயத்தம்பண்ணின கந்தவர்க்கங்களை அவர்கள் எடுத்துக்கொண்டு வேறு சில ஸ்திரீகளோடுங்கூடக் கல்லறையினிடத்தில் வந்தார்கள்.
  • ERVTA

    வாரத்தின் முதல் நாளில் அதிகாலைப் பொழுதில் இயேசுவின் உடல் வைக்கப்பட்டிருந்த கல்லறைக்குப் பெண்கள் வந்தார்கள். தாம் தயாரித்த மணமிக்க பொருட்களை அவர்கள் எடுத்து வந்திருந்தார்கள்.
  • IRVTA

    வாரத்தின் முதலாம் நாள் அதிகாலையிலே தாங்கள் ஆயத்தம்செய்த கந்தவர்க்கங்களை அந்த பெண்கள் எடுத்துக்கொண்டு வேறு சில பெண்களோடுகூடக் கல்லறைக்கு வந்தார்கள்.
  • RCTA

    வாரத்தின் முதல்நாள் விடியற்காலையில் பெண்கள் தாங்கள் ஆயத்தப்படுத்தியிருந்த வாசனைப்பொருள்களை எடுத்துக்கொண்டு கல்லறைக்கு சென்றனர்.
  • OCVTA

    வாரத்தின் முதலாம் நாள் அதிகாலையிலேயே, அந்தப் பெண்கள் தாங்கள் ஆயத்தம் செய்திருந்த நறுமணப் பொருட்களை எடுத்துக்கொண்டு, கல்லறையை நோக்கிச் சென்றார்கள்.
  • KJV

    Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them.
  • AMP

    BUT ON the first day of the week, at early dawn, the women went to the tomb, taking the spices which they had made ready.
  • KJVP

    Now G1161 CONJ upon the G3588 T-DSF first G3391 day of G3588 T-GPN the G3588 T-GPN week G4521 N-GPN , very early in the morning G3722 N-GSM , they came G2064 V-2AAI-3P unto G1909 PREP the G3588 T-ASN sepulcher G3418 N-ASN , bringing G5342 V-PAP-NPF the spices G759 N-APN which G3739 R-APN they had prepared G2090 V-AAI-3P , and G2532 CONJ certain G5100 X-NPF others with G4862 PREP them G846 P-DPF .
  • YLT

    And on the first of the sabbaths, at early dawn, they came to the tomb, bearing the spices they made ready, and certain others with them,
  • ASV

    But on the first day of the week, at early dawn, they came unto the tomb, bringing the spices which they had prepared.
  • WEB

    But on the first day of the week, at early dawn, they and some others came to the tomb, bringing the spices which they had prepared.
  • NASB

    But at daybreak on the first day of the week they took the spices they had prepared and went to the tomb.
  • ESV

    But on the first day of the week, at early dawn, they went to the tomb, taking the spices they had prepared.
  • RV

    But on the first day of the week, at early dawn, they came unto the tomb, bringing the spices which they had prepared.
  • RSV

    But on the first day of the week, at early dawn, they went to the tomb, taking the spices which they had prepared.
  • NKJV

    Now on the first day of the week, very early in the morning, they, and certain other women with them, came to the tomb bringing the spices which they had prepared.
  • MKJV

    And on the first of the sabbaths, while still very early, they came to the tomb bringing the spices which they had prepared, and certain others with them.
  • AKJV

    Now on the first day of the week, very early in the morning, they came to the sepulcher, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them.
  • NRSV

    But on the first day of the week, at early dawn, they came to the tomb, taking the spices that they had prepared.
  • NIV

    On the first day of the week, very early in the morning, the women took the spices they had prepared and went to the tomb.
  • NIRV

    It was very early in the morning on the first day of the week. The women took the spices they had prepared. Then they went to the tomb.
  • NLT

    But very early on Sunday morning the women went to the tomb, taking the spices they had prepared.
  • MSG

    At the crack of dawn on Sunday, the women came to the tomb carrying the burial spices they had prepared.
  • GNB

    Very early on Sunday morning the women went to the tomb, carrying the spices they had prepared.
  • NET

    Now on the first day of the week, at early dawn, the women went to the tomb, taking the aromatic spices they had prepared.
  • ERVEN

    Very early Sunday morning, the women came to the tomb where Jesus' body was laid. They brought the sweet-smelling spices they had prepared.
மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 53
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References