தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
லூக்கா
ECTA
29. அதற்கு ஆபிரகாம், "மோசேயும் இறைவாக்கினர்களும் அவர்களுக்கு உண்டு. அவர்களுக்குச் செவிசாய்க்கட்டும்" என்றார்.

TOV
29. ஆபிரகாம் அவனை நோக்கி: அவர்களுக்கு மோசேயும் தீர்க்கதரிசிகளும் உண்டு, அவர்களுக்கு அவர்கள் செவிகொடுக்கட்டும் என்றான்.

ERVTA
29. ஆனால் ஆபிரகாம், ԅஅவர்கள் படிப்பதற்கு மோசேயின் சட்டங்களும் தீர்க்கதரிசிகளின் நூல்களும் உள்ளன. அவர்கள் அவற்றிலிருந்து கற்றுக் கொள்ளட்டும் என்றான்.

IRVTA
29. ஆபிரகாம் அவனை நோக்கி: அவர்களுக்கு மோசேயும் தீர்க்கதரிசிகளும் உண்டு, அவர்களுக்கு அவர்கள் செவிகொடுக்கட்டும் என்றான்.

RCTA
29. ஆபிரகாமோ, 'அவர்களுக்கு மோயீசனும் இறைவாக்கினர்களும் இருக்கிறார்கள். அவர்களுக்குச் செவிசாய்க்கட்டும்' என்றார்.



KJV
29. {SCJ}Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them. {SCJ.}

AMP
29. But Abraham said, They have Moses and the Prophets; let them hear and listen to them.

KJVP
29. {SCJ} Abraham G11 N-PRI saith G3004 V-PAI-3S unto him G846 P-DSM , They have G2192 V-PAI-3P Moses G3475 N-ASM and G2532 CONJ the G3588 T-APM prophets G4396 N-APM ; let them hear G191 V-AAM-3P them G846 P-GPM . {SCJ.}

YLT
29. `Abraham saith to him, They have Moses and the prophets, let them hear them;

ASV
29. But Abraham saith, They have Moses and the prophets; let them hear them.

WEB
29. "But Abraham said to him, 'They have Moses and the prophets. Let them listen to them.'

NASB
29. But Abraham replied, 'They have Moses and the prophets. Let them listen to them.'

ESV
29. But Abraham said, 'They have Moses and the Prophets; let them hear them.'

RV
29. But Abraham saith, They have Moses and the prophets; let them hear them.

RSV
29. But Abraham said, `They have Moses and the prophets; let them hear them.'

NKJV
29. "Abraham said to him, 'They have Moses and the prophets; let them hear them.'

MKJV
29. Abraham said to him, They have Moses and the Prophets, let them hear them.

AKJV
29. Abraham said to him, They have Moses and the prophets; let them hear them.

NRSV
29. Abraham replied, 'They have Moses and the prophets; they should listen to them.'

NIV
29. "Abraham replied,`They have Moses and the Prophets; let them listen to them.'

NIRV
29. "Abraham replied, 'They have the teachings of Moses and the Prophets. Let your brothers listen to them.'

NLT
29. "But Abraham said, 'Moses and the prophets have warned them. Your brothers can read what they wrote.'

MSG
29. "Abraham answered, 'They have Moses and the Prophets to tell them the score. Let them listen to them.'

GNB
29. Abraham said, 'Your brothers have Moses and the prophets to warn them; your brothers should listen to what they say.'

NET
29. But Abraham said, 'They have Moses and the prophets; they must respond to them.'

ERVEN
29. "But Abraham said, 'They have the Law of Moses and the writings of the prophets to read; let them learn from that.'



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 31 Verses, Current Verse 29 of Total Verses 31
  • அதற்கு ஆபிரகாம், "மோசேயும் இறைவாக்கினர்களும் அவர்களுக்கு உண்டு. அவர்களுக்குச் செவிசாய்க்கட்டும்" என்றார்.
  • TOV

    ஆபிரகாம் அவனை நோக்கி: அவர்களுக்கு மோசேயும் தீர்க்கதரிசிகளும் உண்டு, அவர்களுக்கு அவர்கள் செவிகொடுக்கட்டும் என்றான்.
  • ERVTA

    ஆனால் ஆபிரகாம், ԅஅவர்கள் படிப்பதற்கு மோசேயின் சட்டங்களும் தீர்க்கதரிசிகளின் நூல்களும் உள்ளன. அவர்கள் அவற்றிலிருந்து கற்றுக் கொள்ளட்டும் என்றான்.
  • IRVTA

    ஆபிரகாம் அவனை நோக்கி: அவர்களுக்கு மோசேயும் தீர்க்கதரிசிகளும் உண்டு, அவர்களுக்கு அவர்கள் செவிகொடுக்கட்டும் என்றான்.
  • RCTA

    ஆபிரகாமோ, 'அவர்களுக்கு மோயீசனும் இறைவாக்கினர்களும் இருக்கிறார்கள். அவர்களுக்குச் செவிசாய்க்கட்டும்' என்றார்.
  • KJV

    Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
  • AMP

    But Abraham said, They have Moses and the Prophets; let them hear and listen to them.
  • KJVP

    Abraham G11 N-PRI saith G3004 V-PAI-3S unto him G846 P-DSM , They have G2192 V-PAI-3P Moses G3475 N-ASM and G2532 CONJ the G3588 T-APM prophets G4396 N-APM ; let them hear G191 V-AAM-3P them G846 P-GPM .
  • YLT

    `Abraham saith to him, They have Moses and the prophets, let them hear them;
  • ASV

    But Abraham saith, They have Moses and the prophets; let them hear them.
  • WEB

    "But Abraham said to him, 'They have Moses and the prophets. Let them listen to them.'
  • NASB

    But Abraham replied, 'They have Moses and the prophets. Let them listen to them.'
  • ESV

    But Abraham said, 'They have Moses and the Prophets; let them hear them.'
  • RV

    But Abraham saith, They have Moses and the prophets; let them hear them.
  • RSV

    But Abraham said, `They have Moses and the prophets; let them hear them.'
  • NKJV

    "Abraham said to him, 'They have Moses and the prophets; let them hear them.'
  • MKJV

    Abraham said to him, They have Moses and the Prophets, let them hear them.
  • AKJV

    Abraham said to him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
  • NRSV

    Abraham replied, 'They have Moses and the prophets; they should listen to them.'
  • NIV

    "Abraham replied,`They have Moses and the Prophets; let them listen to them.'
  • NIRV

    "Abraham replied, 'They have the teachings of Moses and the Prophets. Let your brothers listen to them.'
  • NLT

    "But Abraham said, 'Moses and the prophets have warned them. Your brothers can read what they wrote.'
  • MSG

    "Abraham answered, 'They have Moses and the Prophets to tell them the score. Let them listen to them.'
  • GNB

    Abraham said, 'Your brothers have Moses and the prophets to warn them; your brothers should listen to what they say.'
  • NET

    But Abraham said, 'They have Moses and the prophets; they must respond to them.'
  • ERVEN

    "But Abraham said, 'They have the Law of Moses and the writings of the prophets to read; let them learn from that.'
Total 31 Verses, Current Verse 29 of Total Verses 31
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References