தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
லூக்கா
ECTA
47. "ஆண்டவரை எனது உள்ளம் போற்றிப் பெருமைப் படுத்துகின்றது. என் மீட்பராம் கடவுளை நினைத்து எனது மனம் பேருவகை கொள்கின்றது.

TOV
47. என் ஆவி என் இரட்சகராகிய தேவனில் களிகூருகிறது.

ERVTA
47. நான் முக்கியமற்றவள், ஆனால் தேவன் தனது கருணையைப் பணிப்பெண்ணாகிய எனக்குக் காட்டினார். இப்போது தொடங்கி, எல்லா மக்களும் என்னை ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவள் என்பர்.

IRVTA
47. என் ஆவி என் இரட்சகராகிய தேவனிடம் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறது.

RCTA
47. என் மீட்பராம் கடவுளை நினைந்து என் இதயம் களிகூருகின்றது.

OCVTA
47. என் ஆவி என் இரட்சகராகிய இறைவனில் பெருமகிழ்ச்சியடைகிறது.



KJV
47. And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.

AMP
47. And my spirit rejoices in God my Savior,

KJVP
47. And G2532 CONJ my G3588 T-NSN spirit G4151 N-NSN hath rejoiced G21 V-AAI-3S in G1909 PREP God G2316 N-DSM my G3588 T-DSM Savior G4990 N-DSM .

YLT
47. And my spirit was glad on God my Saviour,

ASV
47. And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.

WEB
47. My spirit has rejoiced in God my Savior,

NASB
47. my spirit rejoices in God my savior.

ESV
47. and my spirit rejoices in God my Savior,

RV
47. And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.

RSV
47. and my spirit rejoices in God my Savior,

NKJV
47. And my spirit has rejoiced in God my Savior.

MKJV
47. and my spirit has rejoiced in God my Savior.

AKJV
47. And my spirit has rejoiced in God my Savior.

NRSV
47. and my spirit rejoices in God my Savior,

NIV
47. and my spirit rejoices in God my Saviour,

NIRV
47. My spirit delights in God my Savior.

NLT
47. How my spirit rejoices in God my Savior!

MSG
47. I'm dancing the song of my Savior God.

GNB
47. my soul is glad because of God my Savior,

NET
47. and my spirit has begun to rejoice in God my Savior,

ERVEN
47. "I praise the Lord with all my heart. I am very happy because God is my Savior.



பதிவுகள்

மொத்தம் 80 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 47 / 80
  • "ஆண்டவரை எனது உள்ளம் போற்றிப் பெருமைப் படுத்துகின்றது. என் மீட்பராம் கடவுளை நினைத்து எனது மனம் பேருவகை கொள்கின்றது.
  • TOV

    என் ஆவி என் இரட்சகராகிய தேவனில் களிகூருகிறது.
  • ERVTA

    நான் முக்கியமற்றவள், ஆனால் தேவன் தனது கருணையைப் பணிப்பெண்ணாகிய எனக்குக் காட்டினார். இப்போது தொடங்கி, எல்லா மக்களும் என்னை ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவள் என்பர்.
  • IRVTA

    என் ஆவி என் இரட்சகராகிய தேவனிடம் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறது.
  • RCTA

    என் மீட்பராம் கடவுளை நினைந்து என் இதயம் களிகூருகின்றது.
  • OCVTA

    என் ஆவி என் இரட்சகராகிய இறைவனில் பெருமகிழ்ச்சியடைகிறது.
  • KJV

    And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
  • AMP

    And my spirit rejoices in God my Savior,
  • KJVP

    And G2532 CONJ my G3588 T-NSN spirit G4151 N-NSN hath rejoiced G21 V-AAI-3S in G1909 PREP God G2316 N-DSM my G3588 T-DSM Savior G4990 N-DSM .
  • YLT

    And my spirit was glad on God my Saviour,
  • ASV

    And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
  • WEB

    My spirit has rejoiced in God my Savior,
  • NASB

    my spirit rejoices in God my savior.
  • ESV

    and my spirit rejoices in God my Savior,
  • RV

    And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
  • RSV

    and my spirit rejoices in God my Savior,
  • NKJV

    And my spirit has rejoiced in God my Savior.
  • MKJV

    and my spirit has rejoiced in God my Savior.
  • AKJV

    And my spirit has rejoiced in God my Savior.
  • NRSV

    and my spirit rejoices in God my Savior,
  • NIV

    and my spirit rejoices in God my Saviour,
  • NIRV

    My spirit delights in God my Savior.
  • NLT

    How my spirit rejoices in God my Savior!
  • MSG

    I'm dancing the song of my Savior God.
  • GNB

    my soul is glad because of God my Savior,
  • NET

    and my spirit has begun to rejoice in God my Savior,
  • ERVEN

    "I praise the Lord with all my heart. I am very happy because God is my Savior.
மொத்தம் 80 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 47 / 80
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References