தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
லேவியராகமம்
ECTA
18. பின்னர், அவர் எரிபலிக்கான ஆட்டுக்கிடாயைக் கொண்டு வந்தார். அதன் தலைமீது ஆரோனும் அவர் புதல்வரும் கைகளை வைத்தனர்.

TOV
18. பின்பு அவன் சர்வாங்க தகனபலிக்கு ஆட்டுக்கடாவைக்கொண்டு வந்தான்; அதின் தலையின்மேல் ஆரோனும் அவன் குமாரரும் தங்கள் கைகளை வைத்தார்கள்.

ERVTA
18. பிறகு மோசே தகன பலிக்கான ஆட்டுக் கடாவைக் கொண்டு வந்தான். ஆரோனும் அவனது மகன்களும் செம்மறி ஆட்டுக் கடாவின் தலைமீது தங்கள் கைகளை வைத்தனர்.

IRVTA
18. பின்பு அவன் சர்வாங்க தகனபலிக்கு ஆட்டுக்கடாவைக் கொண்டுவந்தான்; அதின் தலையின்மேல் ஆரோனும் அவனுடைய மகன்களும் தங்கள் கைகளை வைத்தார்கள்.

RCTA
18. மேலும் ஒர் ஆட்டுக்கிடாயையும் தகனப்பலியாகச் செலுத்தினார். அதன் தலையின்மேல் ஆரோனும் அவர் புதல்வர்களும் தங்கள் கைகளை வைத்தபின் அவர் அதை வெட்டி,

OCVTA
18. அதன்பின், தகன காணிக்கைக்கான செம்மறியாட்டுக் கடாவைக் கொண்டுவந்து ஒப்படைத்தான். ஆரோனும் அவன் மகன்களும் அதன் தலைமேல் தங்கள் கைகளை வைத்தார்கள்.



KJV
18. And he brought the ram for the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.

AMP
18. He brought the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.

KJVP
18. And he brought H7126 the ram H352 for the burnt offering H5930 : and Aaron H175 and his sons H1121 W-CMP-3MS laid H5564 their hands H3027 CFD-3MP upon H5921 PREP the head H7218 NMS of the ram H352 .

YLT
18. And he bringeth near the ram of the burnt-offering, and Aaron and his sons lay their hands on the head of the ram,

ASV
18. And he presented the ram of the burnt-offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.

WEB
18. He presented the ram of the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.

NASB
18. He next brought forward the holocaust ram, and Aaron and his sons laid their hands on its head.

ESV
18. Then he presented the ram of the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.

RV
18. And he presented the ram of the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.

RSV
18. Then he presented the ram of the burnt offering; and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.

NKJV
18. Then he brought the ram as the burnt offering. And Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram,

MKJV
18. And he brought the ram for the burnt offering. And Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.

AKJV
18. And he brought the ram for the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.

NRSV
18. Then he brought forward the ram of burnt offering. Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram,

NIV
18. He then presented the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on its head.

NIRV
18. Then Moses brought the ram for the burnt offering. Aaron and his sons placed their hands on its head.

NLT
18. Then Moses presented the ram for the burnt offering. Aaron and his sons laid their hands on the ram's head,

MSG
18. Moses presented the ram for the Whole-Burnt-Offering. Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.

GNB
18. Next, Moses brought the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons put their hands on its head.

NET
18. Then he presented the burnt offering ram and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram,

ERVEN
18. Then Moses brought the ram of the burnt offering. Aaron and his sons put their hands on the ram's head.



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 36
  • பின்னர், அவர் எரிபலிக்கான ஆட்டுக்கிடாயைக் கொண்டு வந்தார். அதன் தலைமீது ஆரோனும் அவர் புதல்வரும் கைகளை வைத்தனர்.
  • TOV

    பின்பு அவன் சர்வாங்க தகனபலிக்கு ஆட்டுக்கடாவைக்கொண்டு வந்தான்; அதின் தலையின்மேல் ஆரோனும் அவன் குமாரரும் தங்கள் கைகளை வைத்தார்கள்.
  • ERVTA

    பிறகு மோசே தகன பலிக்கான ஆட்டுக் கடாவைக் கொண்டு வந்தான். ஆரோனும் அவனது மகன்களும் செம்மறி ஆட்டுக் கடாவின் தலைமீது தங்கள் கைகளை வைத்தனர்.
  • IRVTA

    பின்பு அவன் சர்வாங்க தகனபலிக்கு ஆட்டுக்கடாவைக் கொண்டுவந்தான்; அதின் தலையின்மேல் ஆரோனும் அவனுடைய மகன்களும் தங்கள் கைகளை வைத்தார்கள்.
  • RCTA

    மேலும் ஒர் ஆட்டுக்கிடாயையும் தகனப்பலியாகச் செலுத்தினார். அதன் தலையின்மேல் ஆரோனும் அவர் புதல்வர்களும் தங்கள் கைகளை வைத்தபின் அவர் அதை வெட்டி,
  • OCVTA

    அதன்பின், தகன காணிக்கைக்கான செம்மறியாட்டுக் கடாவைக் கொண்டுவந்து ஒப்படைத்தான். ஆரோனும் அவன் மகன்களும் அதன் தலைமேல் தங்கள் கைகளை வைத்தார்கள்.
  • KJV

    And he brought the ram for the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.
  • AMP

    He brought the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
  • KJVP

    And he brought H7126 the ram H352 for the burnt offering H5930 : and Aaron H175 and his sons H1121 W-CMP-3MS laid H5564 their hands H3027 CFD-3MP upon H5921 PREP the head H7218 NMS of the ram H352 .
  • YLT

    And he bringeth near the ram of the burnt-offering, and Aaron and his sons lay their hands on the head of the ram,
  • ASV

    And he presented the ram of the burnt-offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.
  • WEB

    He presented the ram of the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
  • NASB

    He next brought forward the holocaust ram, and Aaron and his sons laid their hands on its head.
  • ESV

    Then he presented the ram of the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
  • RV

    And he presented the ram of the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.
  • RSV

    Then he presented the ram of the burnt offering; and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
  • NKJV

    Then he brought the ram as the burnt offering. And Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram,
  • MKJV

    And he brought the ram for the burnt offering. And Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
  • AKJV

    And he brought the ram for the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
  • NRSV

    Then he brought forward the ram of burnt offering. Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram,
  • NIV

    He then presented the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on its head.
  • NIRV

    Then Moses brought the ram for the burnt offering. Aaron and his sons placed their hands on its head.
  • NLT

    Then Moses presented the ram for the burnt offering. Aaron and his sons laid their hands on the ram's head,
  • MSG

    Moses presented the ram for the Whole-Burnt-Offering. Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
  • GNB

    Next, Moses brought the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons put their hands on its head.
  • NET

    Then he presented the burnt offering ram and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram,
  • ERVEN

    Then Moses brought the ram of the burnt offering. Aaron and his sons put their hands on the ram's head.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References